法语助手
  • 关闭

行政通报

添加到生词本

circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和行政通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅》,政府有义务向非盟委员会通报所有行政人员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

方面,人力网代表向委员会通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅》的要求,向非盟委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其中包括人力资源划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,一年内无欺诈或推欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和行政通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,网代表向委员会通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿员的方案和行政支助,其中包括源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和行政通报设备在各地点之间实际流动的

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

行政控制,善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委通报所有行政的移动

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委会及时和适当地通报所有行政和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人的方案和行政助,其中包括人力资源规划、征聘、介绍和通报以及行政助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专办事处行政部门通报会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的时,监察专将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会通报行政协调会的讨论

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的时,监察专将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委会合作并与区域机构间协调和助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

继续以管理函的形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,有义务向非盟停火通报所有的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向通报理事主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专办事处部门通报,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报,亚太经社已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事还请协调在其议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报,向通报协调的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向协调通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和行政通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政人员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人员则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获的实体向行政当局通报有关款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其中包括人力源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和行政通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,网代表向委员会通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿员的方案和行政支助,其中包资源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进,改善绩效管理,更新公报、指示和其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委员会通报所有人员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

当局已印发指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

愿人员支助股负责派给该特派团的258名联愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和主任通报其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联财务条例和细则》的要求,难民专员办事处部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

当局通报委员会,亚太经社会已按照《联采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘形式发表的际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及通报要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员通报协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

发展集团正在与机构间常设委员会作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购和设备在各点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进控制,改善绩效管理,更新公报、和其他

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种和信息中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的形式定期向审计结果,函内列有详细意见和建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委员会所有人员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

局已印发,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向有关筹款的数额、用途和目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适所有和其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和以及支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和主任其活动和调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于事务司是内罗毕办事处的一个部门,事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处部门委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共机关书面

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

过目前以光盘形式发表的国际电联无线电信局双周刊“告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国部门该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及要求,同时加强战略和学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共单位发出书面

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向协调会为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,
circulaire administrative

En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.

此外,没有向采购行政通报设备在各地点之间实际流动的情况。

Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.

改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示其他通报

L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.

IS3.16 代表手册及各种行政指示信息通报中都概述了收取停车费的问题。

Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.

委员会继续以管理函的期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见建议。

En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.

《恩贾梅纳停火协》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政人员的移动情况。

À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.

在这方面,人力网代表向委员会通报行政理事会主持开展的工作。

L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.

行政当局已印发行政指示通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规

Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.

这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、目的的信息。

Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.

苏丹政府、解放军正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协》的要求,向非盟停火委员会及时适当地通报所有行政其他车队。

Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.

联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍通报以及行政支助。

Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.

办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室行政主任通报其活动调查结果。

La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.

由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要期向主任通报行政事务司司为履行职务而开展的活动。

Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.

按照《联合国财务条例细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推欺诈案件发生。

L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.

行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。

Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决、行为或不行为的调查结果,向请愿者有关公共行政机关书面通报

Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.

将通过目前以光盘发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配轨道位置等情况。

Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.

任何此类进程倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政通报要求,同时加强战略学科间的协调。

Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.

理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。

Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.

当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决行为或不行为的调查结果,向请愿者有关公共行政单位发出书面通报

Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.

联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政协调会通报为应对三方面危机而商的一整套行动的执行进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政通报 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


行政认可, 行政上的, 行政手续, 行政司法机构, 行政诉讼, 行政通报, 行政预算, 行政长官, 行政职责, 行政自治,