Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访照后勤能力而不
政府正式认可
行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委员会大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会认可工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由
合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城居民至少有1名从事社区卫生服务
全科医师,有条件
城
努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助人员,包括有关络人员,本国当局向其所颁发
驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会认可秘书长提名前纽合国和领事使团事务专员,纳丁·哈克行政顾
公司总裁纳丁·哈克出任展览会
合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定
否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用1%,少于行政首长理事会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可高级主管团,支持由
合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人发展成为
合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会认可职权范围规定,工作组总
宗旨
作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
方法和政策
题、大会
决定以及大会认可
行政和预算
题咨询委员会关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按后勤能力而不是政府正式
行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部了审计委员会
大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会工作组建议包括涉及方案
机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应国际安全援助部队
支助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发
驾驶执
证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会秘书长提名前纽约市联合国
领事使团事务专员,纳丁·哈克行政顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览会联合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定是否要采用替代
料方式
决策应通过司法、行政或其他被
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用1%,少于行政首长理事会
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导
开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息
协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
是方法
政策问题、大会
决定以及大会
行政
预算问题咨询委员会关于维持
平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按后勤能力而不是政府正式
行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门审计委员会
大部分建议,并采取
一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会工作组建议包括涉及方案
机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责
行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应国际安全援助部队
支助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发
驾驶
许
证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会秘书长提名前纽约市联合国
领事使团事务专员,纳丁·哈克行政顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览会联合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定是否要采用替代
料方式
决策应通过司法、行政或其他被
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用1%,少于行政首长理事会
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导
开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息
协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
是方法
政策问题、大会
决定以及大会
行政
预算问题咨询委员会关于维持
平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行机构
认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是府正式认可
行
分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行部门认可了审计委员会
大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行协调会认可
工作组建议包括涉及方案
机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级
府卫生行
部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行当局应认可国际安全援助部
助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发
驾驶执照
许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行协调会认可秘书
提名前纽约市联合国
领事使团事务专员,纳丁·哈克行
顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览会联合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定是否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行
或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用
1%,少于行
理事会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行理事会认可
高级主管团,
持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导
开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行协调会高级方案委员会拟定、由行
协调会认可
职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息
协调中心,促进机构间落实
脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计所发关于特派团编制成果预算制框架
指示,处理
是方法
策问题、大会
决定以及大会认可
行
预算问题咨询委员会关于维持
平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是政府正式认可行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调认可
工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助人,包括有关联络人
,本国当局向其所
驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调认可秘书长提名前纽约市联合国和领事使团事务专
,纳丁·哈克行政顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览
联合国馆主任专
,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出
、决定是否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人费用
1%,少于行政首长理事
认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金将参加经行政首长理事
认可
高级主管团,支持由联合国系统职
学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人
展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调高级方案委
拟定、由行政首长协调
认可
职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑
议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所关于特派团编制成果预算制框架
指示,处理
是方法和政策问题、大
决定以及大
认可
行政和预算问题咨询委
关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是政府正式认可行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委员会大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会认可工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会认可秘书长提名前纽约市联合国和领事使团事务专员,纳丁·哈行政顾问公司总裁纳丁·哈
展览会联合国馆主
专员,并指派她担
这一职
。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益
发、决定是否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在
何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用
1%,少于行政首长理事会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会认可职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架
指示,处理
是方法和政策问题、大会
决定以及大会认可
行政和预算问题咨询委员会关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是政府正式认可行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委员会大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会认可工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会认可秘书长提名前纽约市联合国和领事使团事务专员,·
克行政顾问公司总裁
·
克出任展览会联合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定是否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用1%,少于行政首长理事会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会认可职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
是方法和政策问题、大会
决定以及大会认可
行政和预算问题咨询委员会关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是政府正式认可行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委会
大部分建议,
了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会认可工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万城市居民至少有1名从事社区卫生服务全科医师,有条件
城市努力达到2名以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助,包括有关联络
,
国当局向其所颁发
驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会认可秘书长提名前纽约市联合国和领事使团事务专,纳丁·哈克行政顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览会联合国馆主任专
,
指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
从儿童最大利益出发、决定是否要
用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,
有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作费用
1%,少于行政首长理事会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可高级主管团,支持由联合国系统职
学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管
发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委会拟定、由行政首长协调会认可
职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
是方法和政策问题、大会
决定以及大会认可
行政和预算问题咨询委
会关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
审计范围一定要经过行政机构认可。
Les visites régionales ont été conçues en fonction des capacités logistiques et non des regroupements administratifs officiellement reconnus par l'État.
地区访问是按照后勤能力而不是政府正式认可行政分区来确定
。
Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite.
行政部门认可了审计委员会大部分建议,并采取了一些落实措施。
Les recommandations du groupe de travail, approuvées par le CCS, consistent en une série de mesures relatives aux programmes et aux institutions qui doivent être appliquées par les organismes des Nations Unies.
经行政首长协调会认可工作组建议包括涉及方案和机构两个方面
一整套措施,由联合国系统各组织负责执行。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万市居民至少有1
社区卫生服务
全科医师,有条件
市努力达到2
以上;至少有50%在社区工作
护士经过省级政府卫生行政部门认可
岗位培训。
L'Administration intérimaire reconnaît, sans imposer de taxe ou de redevance, les permis de conduire délivrés aux membres de la FIAS et du personnel d'appui, y compris le personnel de liaison associé, par les autorités de leurs pays respectifs.
临时行政当局应认可国际安全援助部队和支助人员,包括有关联络人员,本国当局向其所颁发驾驶执照和许可证,不对其征税或征收费用。
Le CAC a entériné la proposition du Secrétaire général en nommant Nadine B. Hack, Présidente de NBH Executive Consulting et ancienne Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire Commissaire général du pavillon des Nations Unies.
行政协调会认可秘书长提前纽约市联合国和领
使团
务专员,纳丁·哈克行政顾问公司总裁纳丁·哈克出任展览会联合国馆主任专员,并指派她担任这一职任。
La prise de décisions concernant la protection de remplacement dans l'intérêt supérieur de l'enfant devrait donner lieu à une procédure judiciaire, administrative ou autre, assortie de garanties légales, et s'accompagnant, le cas échéant, de la désignation d'un conseil représentant l'enfant dans toute procédure légale.
儿童
最大利益出发、决定是否要采用替代照料方式
决策应通过司法、行政或其他被认可
适当程序进行,并有一定
法律保障,包括在任何法律诉讼中,酌情提供儿童
法律代表。
Au paragraphe 119 de son rapport, le Secrétaire général note que pour les trois derniers exercices biennaux, la part des dépenses de personnel consacrée à la formation est restée inférieure à 1 %, soit beaucoup moins que le minimum de 2 % préconisé par le Conseil des chefs de secrétariat.
秘书长在其报告第119段中指出,在过去三个两年期内,培训拨款不到工作人员费用1%,少于行政首长理
会认可
2%
最低限额。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理会认可
高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
En avril 2006, le CCS a approuvé la création de ce groupe dont le mandat, tel que défini par le Comité de haut niveau chargé des programmes du CCS et entériné par ce dernier, consistera à faire le lien entre les multiples parties prenantes comme centre d'information et de coordination pour les activités interinstitutions liées à la mise en œuvre des textes issus du Sommet.
行政首长协调会高级方案委员会拟定、由行政首长协调会认可职权范围规定,工作组总
宗旨是作为多方利益有关者之间
信息和协调中心,促进机构间落实首脑会议成果
工作。
Il convient néanmoins de noter que les instructions émanant du Contrôleur en ce qui concerne l'élaboration par les missions des cadres de budgétisation axés sur les résultats concernent les questions de méthodes et de politique générale, les décisions de l'Assemblée générale et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires appuyées par l'Assemblée s'agissant de la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
不过,应指出,主计长所发关于特派团编制成果预算制框架指示,处理
是方法和政策问题、大会
决定以及大会认可
行政和预算问题咨询委员会关于维持和平行动中成果预算制
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。