法语助手
  • 关闭
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的精神仍抱有希望信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续在方面挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机特权持久地真正的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

在国家一级,这意味着各国都必须力政,并动员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来,同时对可能的不宽容仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中国社的深远影响,中国民间也一直有施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶的人的人之间划分界限;在煽动暴力的人倡导宽容的人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社中的英雄将暴力作为伸张正义为社的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了人基金,以支助最困难的病人——现在特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切促使人们,为社奉献并提高其生产率,从而为经济展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的员国施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过人基金提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

在这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的国家,全人类都是我的兄弟,就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久真正的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

国家一级,这意味着各国都必须力政,并动员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来,同时对可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

所有信徒、正义寻求者和者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中国社会的深远影响,中国民间也一直有施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他所到促人

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

传播罪恶的人和的人间划分界限;煽动暴力的人和倡导宽容的人间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了人基金,以支助最困难的病人——现特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员国施恩的境

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的国家,全人类都是我的兄弟,就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女行善者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来行善

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的行善仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续在行善方面发作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正行善的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

在国家一级,这意味着各国都必须力行善政,并动员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来行善,同时对可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐行善

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中国社会的深远影响,中国民间也一直有行善施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

启迪了全世界各信仰人民的虔诚在所到之地处处促人行善

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶的人和行善的人之间划分界限;在煽动暴力的人和倡导宽容的人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着行善传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会行善的手段,但们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行善人基金,以支助最困难的病人——现在特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们行善,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员国行善施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过行善人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

在这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,曾说过,“世界就是我的国家,全人类都是我的兄弟,行善就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在行善时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女行善者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来行善

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的行善精神仍抱有希望信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续在行善方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会特权持久地真行善的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

在国家一级,这意味着各国都必须力行善政,并动员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来行善,同时对可能会爆发的不仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐行善

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、求者行善者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中国社会的深远影响,中国民间也一直有行善施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶的人行善的人之间划分界限;在煽动暴力的人倡导的人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着行善传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张为社会行善的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行善人基金,以支助最困难的病人——现在特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们行善,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员国行善施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过行善人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

在这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的国家,全人类都是我的兄弟,行善就是我的教”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在行善时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合继续方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

一级,这意味着各都必须力政,并动员内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来,同时对可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

所有信徒、正义寻求者和者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中社会的深远影响,中民间也一直有施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他所到之地处处促人

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

传播罪恶的人和的人之间划分界限;煽动暴力的人和倡导宽容的人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着传统的中人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了人基金,以支助最困难的病人——现特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的,全人类都是我的兄弟,就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

些女行善者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来行善

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的行善精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续在行善方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正行善的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

在国家一级,意味着各国都必须力行善政,并员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用种能力来行善,同时对可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐行善

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中国社会的深远影响,中国民间也一直有行善施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶的人和行善的人之间划分界限;在煽暴力的人和倡导宽容的人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着行善传统的中国人对一个小小的施粥摊如此兴师确实是非常耐人寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会行善的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行善人基金,以支助最困难的病人——现在特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有一切会促使人们行善,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们中间辩论个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员国行善施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过行善人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的国家,全人类都是我的兄弟,行善就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在行善时应该适度,不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女行善者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来行善

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们行善精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,们要求联合国继续行善方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正行善很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

国家一级,这意味着各国都必须力行善政,并员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来行善,同时可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世,莫如终身喜乐行善

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教中国社会的深远影响,中国民间也一直有行善施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰民的虔诚精神,他所到之地处处促行善

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

传播罪恶的行善之间划分界限;暴力的和倡导宽容的之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着行善传统的中国一个小小的施粥摊如此兴师众,这确实是非常耐寻味的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会行善的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行善基金,以支助最困难的病——现特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使行善,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将我们中间辩论这个问题,因为不能让索马里民陷于听凭可能最终选择提供援助的会员国行善施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过行善基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的国家,全都是我的兄弟,行善就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们行善时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶手段来

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合国继续在方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

在国家一级,这意味着各国都必须力政,并动员国内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临挑战是利用这种能力来,同时对可能会爆发不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求伴随下,他将建立光明未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对国社会深远影响,国民间也一直有施舍

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶人和人之间划分界限;在煽动暴力人和倡导宽容人之间划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

有着国人对一个小小施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻味

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会英雄将暴力作为伸张正义和为社会手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其意愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了人基金,以支助最困难病人——现在特别是艾滋病患

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们间辩论这个问题,因为不能让索马里人民陷于听凭可能最终选择提供援助会员国施恩境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

在这种时候,最好办法是牢记托马斯·佩因话,他曾说过,“世界就是我国家,全人类都是我兄弟,就是我教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在时应该适度,这不仅是因为我们力量有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,
háng shàn
faire le (du) bien: faire l'aumône; faire la charité



faire le(du)bien:faire l'aumône
faire la charité


其他参考解释:
être bienfaisant
être bienveillant

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女行善者去教区了。

Nul ne devrait jamais faire le mal en vue de parvenir à un bien.

我们不能以作恶的手段来行善

Quoiqu'il en soit, nous continuons d'espérer et de croire que l'esprit humain peut faire le bien.

尽管如此,我们对人类的行善精神仍抱有希望和信心。

Aujourd'hui, les Nations Unies sont appelées à continuer de jouer un rôle majeur au service du bien.

今天,人们要求联合继续在行善方面发挥更大作用。

Rares sont ceux qui ont l'occasion et le privilège de faire du bien, d'une manière authentique et durable.

能有机会和特权持久地真正行善的人很少。

Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays.

家一级,这都必须力行善政,并动员内资源。

Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine.

我们今天面临的挑战是利用这种能力来行善,同时对可能会爆发的不宽容和仇恨保持警惕。

C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.

我知道世人,莫如终身喜乐行善

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者和行善者的伴随下,他将建立光明的未来,将让世界充满正义和美丽。

A cause de l’influence longue et profonde du bouddhisme sur la société chinoise, les Chinois ont également la tradition de pratiquer la bienveillance et d’offrir des dons.

因为佛教对中社会的深远影响,中也一直有行善施舍的传统。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善

Il se divise entre ceux qui propagent le mal et ceux qui font le bien; entre ceux qui incitent à la violence et ceux qui prêchent la tolérance.

它在传播罪恶的人和行善的人之划分界限;在煽动暴力的人和倡导宽容的人之划分界限。

Cette actualité me donne pourtant à beaucoup réfléchir, car les Chinois, attachés traditionnellement à la bienveillance, font toutefois un grand bruit sur un tout petit stand de bouillie gratuite.

行善传统的中人对一个小小的施粥摊如此兴师动众,这确实是非常耐人寻的。

Le héros viril utilisera la violence pour promouvoir la justice et le bien social, mais aussi pour assurer que les femmes se conduisent convenablement, c'est-à-dire qu'elles se soumettent à sa volonté.

这些社会中的英雄将暴力作为伸张正义和为社会行善的手段,但他们也利用暴力来确保女子守规矩,并服从其愿。

Concernant l'aspect économique, le défunt pape Jean-Paul II avait créé la fondation « Le bon Samaritain », qui vient en aide aux malades les plus démunis et, désormais, aux malades du sida.

关于经济方面,教皇约翰-保罗二世设立了行善人基金,以支助最困难的病人——现在特别是艾滋病患者。

Tout ceci incite les personnes à bien travailler, à se donner et à accroître la productivité, ce qui a pour effet de fournir des bases solides au développement social et économique.

所有这一切会促使人们行善,为社会奉献并提高其生产率,从而为经济和社会发展打下坚实的基础。

J'espère que nous débattrons de cette question entre nous, car le peuple somalien ne peut pas dépendre de la bonne volonté des États Membres qui, au bout du compte, décideraient d'apporter leur concours.

我希望,我们将在我们中辩论这个问题,因为不能让索马里人陷于听凭可能最终选择提供援助的会员行善施恩的境地。

Par le truchement de la fondation « Le bon Samaritain », organisation fondée expressément pour accorder une aide économique immédiate à des institutions médicales, le Saint-Siège a donné environ 500 000 dollars pour l'achat de médicaments antirétroviraux.

罗马教廷已通过行善人基金会提供了约50万美元用以购买抗逆转录病毒药品,该基金会是为了向医疗机构提供紧急经济援助而创办的。

Dans des temps comme ceux-ci, il est bien préférable de se ressouvenir des mots de Thomas Paine, qui disait : « le monde est mon pays, tous les hommes sont mes frères et faire le bien est ma religion ».

在这种时候,最好的办法是牢记托马斯·佩因的话,他曾说过,“世界就是我的家,全人类都是我的兄弟,行善就是我的教义”。

Il nous faut être modestes dans nos bonnes actions, non seulement du fait des limites prudentes à nos propres forces mais parce que, quoi que nous fassions, les conséquences seraient pires dans le monde si nous ne faisions rien.

我们在行善时应该适度,这不仅是因为我们力量的有限,而且因为无论我们怎样做,世界上还有许多弊端,而我们没有做过任何事情解决这些弊端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行善 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


行人走便道, 行若无事, 行扫描, 行色, 行色匆匆, 行善, 行善的人, 行善获福,行恶得殃, 行商, 行省,