法语助手
  • 关闭

血缘关系

添加到生词本

les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

的是爱,而不是

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有的6岁下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于的自然是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有的18岁下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,历来是由有婚姻和的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其族氏族或认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

在传统意义上是主要基于的扩展统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个,若干个有再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是,而不是居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法递交申请,要求确定父子,让法来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能提交人未能证明直接的为由对之加反驳。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

血缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

,家庭在传统意义上是主要基血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是血缘关系,而不是居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加反驳。

声明:上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系6岁以下儿童率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系自然家庭是社会基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系18岁以下儿童统计,有17.3%生活在

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系个体组

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关系认同某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关系和我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组个家庭,若干个有血缘关系家庭再组个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序阶段里,由于家庭血缘关系可能出现残疾状况、或者是否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割混合汉斯由血缘关系以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系由对之加以反驳。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家爱,而不血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系6岁以下儿童贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系自然家社会基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家历来由有婚姻血缘关系个体组成

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关系认同某些食物群组动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家在传统意义上主要基于血缘关系扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其在近亲属血缘关系亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊等概念作为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关系我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家,若干个有血缘关系再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序这一阶段里,由于家血缘关系可能出现残疾状况、或者否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权血缘关系,而不以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人不可分割混合汉斯由血缘关系以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童母亲向法递交申请,要求确定父子血缘关系,让法来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘关系为由对之加以反驳。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

血缘关系的自然家庭是社会的本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在义上是主要血缘关系的扩展系

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家庭是的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,