法语助手
  • 关闭

落后于时代

添加到生词本

retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

取得成功,否则联合国就会落后,逐渐丧失相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

厌倦了通过落后的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际使这种权利时被称为是落后的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后的机构,不论在工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有表性且落后,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林, 词目, 词牌, 词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音, 词讼, 词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方的障碍在当今来看显然是时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了时代的和片的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

,我们在一点上达了普遍一致:即像今天这样组的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,时代,其行使违反了国家主权平等的原

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的议,这些议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或在济思想及在案件中运用济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山议以来的50多年中发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方的障碍在当今来看显然是时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了时代的和片的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

,我们在一点上达了普遍一致:即像今天这样组的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成障碍在当今来看显然是时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真机是企图加入目前寡头政治,而这本来是第二次世界大战遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪时代,违反了停火和商定停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代和片面决议,这些决议脱离了现和本组织据之成立崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙领土上就变成了可悲时代事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重果,对根据《宪章》持有这种权利大国造成高风险,这些大国在际行使这种权利时被称为是时代

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代机构,不论在其工作方式或组成上,这有损安理会权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来50多年中已发生翻天覆地变化世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否落后时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代的和片面的议,议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有种权利的大国造成高风险,大国在实际行使种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在其工作方式组成上,有损于安理会的权威,而我们必须始终维护一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天样组成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在其工作方式或,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点达成了普遍一致:即像今天这样成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡,而本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代的和片面的决议,些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有种权利的大国造成高风险,些大国在实际行使种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在其工作方式或组成上,有损于安理会的权威,而我们必须始终维护一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天样组成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,