法语助手
  • 关闭

荒谬的

添加到生词本

démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,左派非常论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加,怎能要求我们接受如此逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

以色列从被占领土上撤出视为让步

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续样一个国家排斥在个世界机构之外

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行致我们得出结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

里,透过字词组合,令表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,种情况不符合时代,甚至

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某显然现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉站不住脚

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

种逻辑似乎,但德雷福斯事件自始至终都被种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常荒谬论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬,怎能要求我们接受如此荒谬

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些荒谬指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法荒谬

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

荒谬,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土撤出视为让步荒谬

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外荒谬

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动将导致我们得出荒谬结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令荒谬表达及形峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们荒谬

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至荒谬

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这荒谬

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界荒谬

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受这些荒谬指控和歪曲。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démineur, deminoque, demi-onde, demi-pause, demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常荒谬论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬,怎能要求我们接受如此荒谬逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些荒谬

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

坚信,不同文明冲突想法荒谬

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

荒谬,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步荒谬

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外荒谬

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它采取行动将导致我们得出荒谬结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令荒谬表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们荒谬

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬,这将产生直接保护卖而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至荒谬

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这荒谬

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界荒谬

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正声明,我国代表团拒绝接受这些荒谬指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démis, demi-saison, demi-sang, demi-savant, demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常荒谬论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬,怎能要求我们接受如此荒谬逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些荒谬

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法荒谬

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

荒谬,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步荒谬

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外荒谬

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它行动将导致我们得出荒谬结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令荒谬表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们荒谬

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至荒谬

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这荒谬

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地出世界荒谬

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正声明,我国代表团拒绝接受这些荒谬控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


demi-tige, demi-ton, demi-tonneau, demi-tour, demiurge, démiurge, demi-varlope, demi-vie, demi-vierge, demi-volée,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加,怎能要求我们接受如此逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动将导致我们得出结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受这些指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démocrate-chrétien, démocrate-chrétien.ne, démocratie, démocratique, démocratiquement, démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加,怎能要求我们接受如此逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个构之外

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动将导致我们得出结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受这些指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démonstratif, démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常荒谬论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬,怎能要求接受如此荒谬

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

不接受这些荒谬指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法荒谬

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

荒谬,甚至有人认为自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步荒谬

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外荒谬

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动将导致得出荒谬结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令荒谬表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它荒谬

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至荒谬

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这荒谬

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界荒谬

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

愿正式声明,国代表团拒绝接受这些荒谬指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démoralisation, démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,非常荒谬论据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加荒谬,怎能要求我们接受如此荒谬逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受荒谬指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法荒谬

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

荒谬,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

以色列从被占领土上撤出视为让步荒谬

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信荒谬逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续样一个国家排斥在个世界机构之外荒谬

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动导致我们得出荒谬结论。

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

里,透过字词组合,令荒谬表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们荒谬

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,种情况不符合时代,甚至荒谬

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉站不住脚荒谬

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界荒谬

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

种逻辑似乎荒谬,但德雷福斯事件自始至终都被种扭曲心态右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受荒谬指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démouleur, démouleuse, démourrage, démoussage, démoustication, démoustification, démoustiquer, démulsificateur, démulsification, démulsifier,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,
démentiel, le
ridicule
débile
extravagant, e
délirant, e
absurde
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.

伯纳德开玩笑说,这左派非常据。

Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.

更加,怎能要求我们接受如此逻辑。

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望。

J'ai rejeté ces accusations absurdes .

我不接受这些指责。

Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.

苏丹坚信,不同文明冲突想法

Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.

,甚至有人认为我们自作自受。

Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.

将以色列从被占领土上撤出视为让步

Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.

我们怀疑,时至今日谁会相信这种逻辑。

Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.

继续将这样一个国家排斥在这个世界机构之外

Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.

以其它方式采取行动将导致我们得出

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

这里,透过字词组合,令表达及形象佔上峰。

Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.

所强加标准已经够多了,而现实证明它们

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

,这将产生直接保护卖方而不其他合同伙伴作用。

Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.

爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代,甚至

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然现象。

Cela ne tient pas debout.

〈转义〉这站不住脚。这

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界

Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.

这种逻辑似乎,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲心态左右着。

Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.

当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚规定单方面裁减军队。

Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.

我愿正式声明,我国代表团拒绝接受这些指控和歪曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬的 的法语例句

用户正在搜索


démunir, démurer, démuseler, démutisation, démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification,

相似单词


荒凉, 荒凉的, 荒凉的海滨, 荒乱, 荒谬, 荒谬的, 荒谬的行为, 荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点,