法语助手
  • 关闭

草拟合同

添加到生词本

libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对任何一种特法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查合同纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同津巴布韦方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟项正式合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调责任,以及为整个项目确定其专门领域责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人合同关系提供了种中立框架,草这种合同并不表示对任何种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,些国家人在充分认识到有效草拟合同必要性同时,认为有必要通过项按照第88a(3)条草案写法拟定条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户书面证明;律师草拟合同;核证电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同草和审批办法;建立明确职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟的津巴布韦一方在签署之前不允许何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式的修正案反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计,每份都规定与其他设计队进行积极协调的及为整个项目确定其专门领域的准的

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范为各方当事人的关系提供了一中立的框架,起草并不表示对何一特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟的必要性的时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、命建议、草拟和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

还进而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构立账户或属于机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅进而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对任何一种特法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员建议改进合同的起草和审批办法;建立明的职能划分,保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟的津巴布韦一方在签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式的修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要,每份都规定与计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范,这种为各方当事人的系提供了一种中立的框架,起草这种并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督材料仍有待近东救济工程处有办事处和欧洲共体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟的必要性的时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的,以及为整个项目确定其专域的准的

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

际商会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,