L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物性。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高性给我们带来了未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
·科黛以无可争辩
英雄气概献出了自
生命。然而,如果要对
作出某种评价
,
只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家存在被说成是非法和应该被剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理
,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿区人民以极大
尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静手法来抵消儿童对死亡
自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构自
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气是神化人物
特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气打定了主意,那笔骇人
债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高
特性给我们带来了未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩英雄气
献出了自
生命。然而,如果要对她作出某种评价
话,她只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家存在
是非法和应该
剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗争
是有道理
,甚至是具有英雄气
。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气
:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气
首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气和平静
手法来抵消儿童对死亡
自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构自
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英气概是神化人物的特
。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男、力量等英
气概的灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向们展现了勇气、英
气概、自
牺牲和慷慨精神——这些崇高的特
们带来了未来的希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以可争辩的英
气概献出了自
的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分文”的虚
英
。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家的存在被说成是非法和应该被剥夺的,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理的,甚至是具有英气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠的英气概:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大的尊严和英气概首当其冲地承受这种令人难以相信的野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英气概和平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自
的电视广播。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气是神化人物的特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突一下用英雄气
打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气的灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高的特性给我们带来了未来的希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气了自
的生
。
,如果要对她作
某种评价的话,她只是个“不值分文”的虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家的存在被说成是非法和应该被剥夺的,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理的,甚至是具有英雄气。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现不屈不挠的英雄气
:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大的尊严和英雄气首当其冲地承受这种令人难以相信的野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气和平静的手法来抵消儿童对死亡的自
惧怕,这些片断在过去三年数以千次的
现在巴勒斯坦权力机构自
的电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高特性给我们带来了未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可英雄气概献出了自
生命。然而,如果要
出某种评价
话,
只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列为国家
存在被说成是非法和应该被剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗
被说成是有道理
,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静手法来抵消儿童
死亡
自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构自
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高特性给我们带来了未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可英雄气概献出了自
生命。然而,如果要
出某种评价
话,
只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列为国家
存在被说成是非法和应该被剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗
被说成是有道理
,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静手法来抵消儿童
死亡
自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构自
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人债是必须偿还
。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高特性给我们带来了未来
希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争英雄气概献出了自
生命。然而,如果
作出某种评价
话,
只是个“不值分文”
虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家存在被说成是非法和应该被剥夺
,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理
,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉
封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心
不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大尊严和英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信
野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人
精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概和平静手法来抵消儿童
死亡
自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次
出现在巴勒斯坦权力机构自
电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物的特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概的灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲和慷慨精神——高的特性给我们带来了未来的希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自的生命。然而,如果要对她
出某种评价的话,她只是个“不值分文”的虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列家的存在被说成是非法和应该被剥夺的,同犹太人和犹太教进行斗争被说成是有道理的,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠的英雄气概:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大的尊严和英雄气概首当其冲地承受种令人难以相信的野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述英雄气概和平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,
片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自
的电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄气概是神化人物的特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄气概的灌输、影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇气、英雄气概、自我牺牲慷慨精神——这些崇高的特性给我们带来了未来的希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄气概献出了自的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分文”的虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家的存在被说成是非法应该被剥夺的,同犹太人
犹太教
争被说成是有道理的,甚至是具有英雄气概。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠的英雄气概:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约华盛顿特区人民以极大的尊严
英雄气概首当其冲地承受这种令人难以相信的野蛮
径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄气概平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自
的电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'héroïsme est le caractère des hommes divins.
英雄神化人物的特性。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄打定了主意,那笔骇人的债
必须偿还的。
Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.
他们很容易受到男性、力量等英雄的灌输、操纵和影响。
Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.
他们向我们展现了勇、英雄
、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高的特性给我们带来了未来的希望。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩的英雄献出了自
的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只
个“不值分文”的虚无英雄。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列作为国家的存在被说成非法和应该被剥夺的,同犹太人和犹太教进行斗争被说成
有道理的,甚至
具有英雄
。
Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.
古巴人民每日表现出不屈不挠的英雄:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受
所周知不得人心的不平等。
Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.
纽约和华盛顿特区人民以极大的尊严和英雄首当其冲地承受这种令人难以相信的野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。
Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.
通过将儿童殉难描述为英雄和平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自
的电视广播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。