M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋
、同事、良师益
感。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋
、同事、良师益
感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益
!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师益
计划
儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益制度,对文凭
博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离执行主
是一位积极
改革者、亲密
同事
良师益
。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益计划并在所有
活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负选择,父母
看顾
人是指导儿童
良师益
,负有主
。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(良师益
项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益
计划:该计划提供多项支持
联系计划,并提供咨询
进修,计划面向
对象不仅包括将
获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我表示,马里代表团与整个会议期间发言
各代表团一道,向我
良师益
易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担
助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主
等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋友、同事、良师益友和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师益友计划和儿童看
。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益友制度,文凭和博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
改革者、亲密
同事和良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有活动中引入社会性别主
。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任
选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(良师益友项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)
完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多项支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
良师益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
马特·基塔尼先生是无数人
朋友、同事、良师益友和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦目中
良师益友计划和儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益友制度,对文凭和博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
改革者、亲密
同事和良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取施(良师益友
目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多
支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言代表团一道,向我
良师益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·先生是无数人
朋友、同事、良师益友和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也用了“机会平等”联邦项目中
良师益友计划和儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益友制度,对文凭和博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
改革者、亲密
同事和良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框取
各项措施(良师益友项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多项支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
良师益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋
、同事、良师
和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师
!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师
计划和儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师制度,对文凭和博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位
改革者、亲密
同事和良师
。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师
计划并在所有
活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师
,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(良师
项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师
计划:该计划提供多项支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
良师
易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋友、同事、良师益友
灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师益友计划
看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益友制度,对文凭博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
改革者、亲密
同事
良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有
活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青说,禁欲是最佳也是最负责任
选择,父母
看顾
人是指导
良师益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(良师益友项目、托
所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多项支持
联系计划,并提供咨询
进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
良师益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋友、同事、良师益友和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师益友计划和儿童看护服
。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
法郎用于建立良师益友制度,对文凭和博
学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行
任是一位积极
改革者、亲密
同事和良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有
活动中引入社会性
化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师益友,负有
要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(良师益友项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多项支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博
文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
良师益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特
代表兼联合国西非办事处
任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊·基塔尼先生是无数人
朋友、同事、良师益友和灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我良师益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中良师益友计划和儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立良师益友制度,对文凭和博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
改革者、亲密
同事和良师益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了良师益友计划并在所有活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾
人是指导儿童
良师益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采项措施(良师益友项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是良师益友计划:该计划提供多项支持和联系计划,并提供咨询和进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教师资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教师、女教授及中学女教师。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,里代表团与整个会议期间发言
代表团一道,向我
良师益友易卜拉希
·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长
别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ismat Kittani était un ami, un collègue, un mentor et une inspiration pour d'innombrables personnes.
伊斯马特·基塔尼先生是无数人朋友、同事、
益友
灵感。
Elle est mon mentor!!
她是我益友!!
Les EPF ont repris les modules de mentorat et de garde des enfants du Programme fédéral « Egalité des chances ».
联邦理工学院也采用了“机会平等”联邦项目中益友计划
儿童看护服务。
Cinq millions de francs seront alloués à la création d'un système de mentoring pour soutenir les candidates au diplôme ou au doctorat.
瑞士法郎用于建立益友制度,对文凭
博士学位女候选人提供支持。
Il a rendu hommage à la Directrice exécutive sortante pour son dynamisme et sa créativité, laquelle avait été une proche collègue et conseillère.
他称赞即将离任执行主任是一位积极
、亲密
同事
益友。
Pour y remédier, le Conseil suisse des activités de jeunesse (association faîtière) a mis sur pied des projets de mentoring et a décidé d'introduire le gender mainstreaming pour toutes ses activités.
为了弥补这个缺陷,瑞士青年活动委员会(最高联合会)实施了益友计划并在所有
活动中引入社会性别主流化。
L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.
对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母
看顾
人是指导儿童
益友,负有主要责任。
Les mesures prises par la Confédération dans le cadre de ses programmes en faveur de l'égalité des chances (programmes de mentorat, crèches, cf. supra n225 ss) devraient avoir une influence positive sur l'achèvement des études.
联邦政府在促进机会平等计划框架内采取各项措施(
益友项目、托儿所等,参看上文第255段及随后
段落)对完成学业会产生积极
影响。
Le deuxième volet du Programme fédéral porte sur le mentorat : il propose un éventail de projets de soutien et de mise en réseau ainsi que des prestations de conseil et de perfectionnement qui s'adressent non seulement aux futurs docteures et agrégées mais aussi aux étudiantes, aux privat-docentes, aux professeures et aux gymnasiennes.
联邦计划第二部分是
益友计划:该计划提供多项支持
联系计划,并提供咨询
进修,计划面向
对象不仅包括将要获得博士文凭或高校教
资格文凭
女性,也包括女大学生、女兼课教
、女教授及中学女教
。
Cela m'amène à terminer. Ce sera pour associer la délégation malienne à l'hommage mérité rendu tout au long de cette séance à mon maître et ami M. Ibrahima Fall, qui s'apprête à prendre ses fonctions de Secrétaire général adjoint, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest.
最后,我要表示,马里代表团与整个会议期间发言各代表团一道,向我
益友易卜拉希马·法尔先生表达他受之无愧
赞扬,他即将担任助理秘书长、秘书长特别代表兼联合国西非办事处主任等职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。