Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
飞
基地在喀土穆国际
场
警察航空队
库。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
飞
基地在喀土穆国际
场
警察航空队
库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队一个部队派遣国,
航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空队、三个工兵连、一个运输连和一个特种部队连向部队提供使能能力和行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3个工兵连、1个运输连和1个特殊部队连向部队提供使能能力和行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺运输和航空队,并在当地部署关键
技
和工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度和巴基斯坦军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书处
批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元所需经费估计数用于
建由7架商业租赁飞
成
航空队,其中包括2架固定翼客
和5架中型直升
。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣队有3%缺额,是尚未部署
8架军用直升
航空队
人员和后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连和3个械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连和1个航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3个工兵连、1个运输连和1个特种部队连正在向部队提供使能能力和行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空队在市上空进行空中侦察和显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团航空队将通过租用新
固定翼客
而得到扩大,这些客
将增加特派团进行此类飞行
能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要基础设施,以便部署一个工程连、航空队和一个特遣队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特
印度营区总部、来自乌拉圭
航空队、部署在亚
斯亚贝巴埃厄特派团总部
肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部
军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能部队派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要
动性以及有能力在战争情况中快速运送部队
航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重后勤障碍,包括目前没有可以使用
道路通向布尼亚,而且那里
场能力有限,得以在极短
时间内完成了伊图里旅
部署工作——
旅由四个步兵营、两个工兵连、航空队和
场支助队
成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输队;四个工兵队;一个信号队和一个后勤队;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞侦察队;一个配备六驾轻型战
直升
航空队;一个配备六驾通用直升
航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察员、军事特遣队人员和国家与国际工作人员以及购买设备设立两个特派团总部和11个分处地点,设立一个航空队并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所
见
其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动
第三次和第四次报告中建议
应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一个步兵营(850人),一个航空队(270人),配备四架攻击直升
和四架监测直升
,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国和解政府
部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
机的基地在喀土穆国际机场的警察航空队机
。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队的一部队派遣国,预期
航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一航空队、三
工兵
、一
运输
一
特种部队
向部队提供使能能力
行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3工兵
、1
运输
1
特殊部队
向部队提供使能能力
行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺的运输航空队,并在当地部署关键的技
工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度巴基斯坦的军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书处的批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元的所需经费估计数用于组建由7架商业租赁机组成的航空队,其中包括2架固定翼客机
5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣队有3%的缺额,是尚未部署的8架军用直升机航空队的机组人员后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14轻步兵
3
机械化
,而在东区部署了10
轻步兵
、1
装甲
1
航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3工兵
、1
运输
1
特种部队
正在向
部队提供使能能力
行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空队在市上空进行空中侦察
显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团的航空队将通过租用新的固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类行的能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要的基础设施,以便部署一工程
、航空队
一
特遣队
基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 的一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特的印度营区总部、来自乌拉圭的航空队、部署在亚的斯亚贝巴埃厄特派团总部的肯尼亚警卫,以及部署在7
队部的军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能的部队派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一具有必要的机动性以及有能力在战争情况中快速运送部队的航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重的后勤障碍,包括目前没有可以使用的道路通向布尼亚,而且那里的机场能力有限,得以在极短的时间内完成了伊图里旅的部署工作——旅由四
步兵营、两
工兵
、航空队
机场支助队组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一运输队;四
工兵队;一
信号队
一
后勤队;一
二级医疗单位
一
三级医疗单位;一
配备三驾固定翼
机的侦察队;一
配备六驾轻型战
直升机的航空队;一
配备六驾通用直升机的航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察员、军事特遣队人员国家与国际工作人员以及购买设备设立两
特派团总部
11
分处地点,设立一
航空队并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署的储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它的各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见的其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动的第三次第四次报告中建议的应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一
步兵营(850人),一
航空队(270人),配备四架攻击直升机
四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国
解政府的部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机基地在喀土穆国际机场
警察
空队机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供空队
一个部队派遣国,预期该
空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个空队、三个工兵连、一个运
连
一个特种部队连向部队提供使能能力
行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
空队、3个工兵连、1个运
连
1个特殊部队连向部队提供使能能力
行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺运
空队,并在当地部署关键
技
工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗、印度
巴基
军事
空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书处
批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成
空队,其中包括2架固定翼客机
5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣队有3%缺额,是尚未部署
8架军用直升机
空队
机组人员
后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连
1个
空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
空队、3个工兵连、1个运
连
1个特种部队连正在向该部队提供使能能力
行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其空队在该市上空进行空中侦察
显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团空队将通过租用新
固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行
能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要基础设施,以便部署一个工程连、
空队
一个特遣队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特
印度营区总部、来自乌拉圭
空队、部署在亚
亚贝巴埃厄特派团总部
肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部
军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能部队派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要
机动性以及有能力在战争情况中快速运送部队
空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重后勤障碍,包括目前没有可以使用
道路通向布尼亚,而且那里
机场能力有限,得以在极短
时间内完成了伊图里旅
部署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、
空队
机场支助队组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运队;四个工兵队;一个信号队
一个后勤队;一个二级医疗单位
一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机
侦察队;一个配备六驾轻型战
直升机
空队;一个配备六驾通用直升机
空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察员、军事特遣队人员国家与国际工作人员以及购买设备设立两个特派团总部
11个分处地点,设立一个
空队并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署
储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见
其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动
第三次
第四次报告中建议
应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一个步兵营(850人),一个
空队(270人),配备四架攻击直升机
四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国
解政府
部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机基地在喀土穆国际机场
警察航空
机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空一个
派遣国,预期该航空
将于10月中旬以前在科特迪瓦
署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空、三个工兵连、一个运输连和一个特种
连向
提供使能能力和行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空、3个工兵连、1个运输连和1个特
连向
提供使能能力和行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺运输和航空
,并在当地
署关键
技
和工程
。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度和巴基斯坦军事航空
现已全面
署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书
准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成
航空
,其中包括2架固定翼客机和5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣有3%
缺额,是尚未
署
8架军用直升机航空
机组人员和后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共署了14个轻步兵连和3个机械化连,而在东区
署了10个轻步兵连、1个装甲连和1个航空
。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空、3个工兵连、1个运输连和1个特种
连正在向该
提供使能能力和行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空
在该市上空进行空中侦察和显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团航空
将通过租用新
固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行
能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要基础设施,以便
署一个工程连、航空
和一个特遣
连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括署在Humera
一支约旦营
、
署在阿迪格拉特
印度营区总
、来自乌拉圭
航空
、
署在亚
斯亚贝巴埃厄特派团总
肯尼亚警卫连,以及
署在7个
军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要
机动性以及有能力在战争情况中快速运送
航空
。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重后勤障碍,包括目前没有可以使用
道路通向布尼亚,而且那里
机场能力有限,得以在极短
时间内完成了伊图里旅
署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、航空
和机场支助
组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机
侦察
;一个配备六驾轻型战
直升机
航空
;一个配备六驾通用直升机
航空
。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供署军事观察员、军事特遣
人员和国家与国际工作人员以及购买设备设立两个特派团总
和11个分
地点,设立一个航空
并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略
署
储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见
其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动
第三次和第四次报告中建议
应急增援。 其中包括:增加1 226名
人员,包括一个步兵营(850人),一个航空
(270人),配备四架攻击直升机和四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国和解政府
长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机基地在喀土穆国际机场
警察
机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了一个部
派遣国,预期该
将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个、三个工兵连、一个运输连和一个特种部
连向部
使能能力和行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
、3个工兵连、1个运输连和1个特殊部
连向部
使能能力和行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺运输和
,并在当地部署关键
技
和工程
。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度和巴基斯坦军事
现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书处
批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成
,其中包括2架固定翼客机和5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣有3%
缺额,是尚未部署
8架军用直升机
机组人员和后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连和3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连和1个。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
、3个工兵连、1个运输连和1个特种部
连正在向该部
使能能力和行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其
在该市上
进行
中侦察和显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团将通过租用新
固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行
能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要基础设施,以便部署一个工程连、
和一个特遣
连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 一支约旦营部
、部署在阿迪格拉特
印度营区总部、来自乌拉圭
、部署在亚
斯亚贝巴埃厄特派团总部
肯尼亚警卫连,以及部署在7个
部
军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能部
派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要
机动性以及有能力在战争情况中快速运送部
。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重后勤障碍,包括目前没有可以使用
道路通向布尼亚,而且那里
机场能力有限,得以在极短
时间内完成了伊图里旅
部署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、
和机场支助
组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机
侦察
;一个配备六驾轻型战
直升机
;一个配备六驾通用直升机
。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将资源以
部署军事观察员、军事特遣
人员和国家与国际工作人员以及购买设备设立两个特派团总部和11个分处地点,设立一个
并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署
储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见
其他任务,就仍然迫切需要
我在关于联科行动
第三次和第四次报告中建议
应急增援。 其中包括:增加1 226名部
人员,包括一个步兵营(850人),一个
(270人),配备四架攻击直升机和四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国和解政府
部长们
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机基地在喀土穆国际机场
警察航空队机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队一个部队派遣国,预期该航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空队、三个兵连、一个运输连
一个特种部队连向部队提供使能能力
行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3个兵连、1个运输连
1个特殊部队连向部队提供使能能力
行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺运输
航空队,并在当地部署关键
程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度巴基斯坦
军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合国秘书处
批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成
航空队,其中包括2架固定翼客机
5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣队有3%缺额,是尚未部署
8架军用直升机航空队
机组人员
后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连
1个航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3个兵连、1个运输连
1个特种部队连正在向该部队提供使能能力
行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空队在该市上空进行空中侦察显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团航空队将通过租用新
固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行
能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要基础设施,以便部署一个
程连、航空队
一个特遣队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特
印度营区总部、来自乌拉圭
航空队、部署在亚
斯亚贝巴埃厄特派团总部
肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部
军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能部队派遣国进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要
机动性以及有能力在战争情况中快速运送部队
航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重后勤障碍,包括目前没有可以使用
道路通向布尼亚,而且那里
机场能力有限,得以在极短
时间内完成了伊图里旅
部署
作——该旅由四个步兵营、两个
兵连、航空队
机场支助队组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输队;四个兵队;一个信号队
一个后勤队;一个二级医疗单位
一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机
侦察队;一个配备六驾轻型战
直升机
航空队;一个配备六驾通用直升机
航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察员、军事特遣队人员国家与国际
作人员以及购买设备设立两个特派团总部
11个分处地点,设立一个航空队并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署
储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见
其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动
第三次
第四次报告中建议
应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一个步兵营(850人),一个航空队(270人),配备四架攻击直升机
四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国
解政府
部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机的基地在喀土穆际机场的警察航空队机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队的一个部队派,
期该航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空队、三个工兵连、一个运输连和一个特种部队连向部队提供使能能力和行动后备。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3个工兵连、1个运输连和1个特殊部队连向部队提供使能能力和行动后备。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺的运输和航空队,并在当地部署关键的技和工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度和巴基斯坦的军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合秘书处的批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元的所需经费估计数用于建由7架商业租赁飞机
成的航空队,其中包括2架固定翼客机和5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特队有3%的缺额,是尚未部署的8架军用直升机航空队的机
和后勤
。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连和3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连和1个航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3个工兵连、1个运输连和1个特种部队连正在向该部队提供使能能力和行动后备。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空队在该市上空进行空中侦察和显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团的航空队将通过租用新的固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行的能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要的基础设施,以便部署一个工程连、航空队和一个特队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些包括部署在Humera 的一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特的印度营区总部、来自乌拉圭的航空队、部署在亚的斯亚贝巴埃厄特派团总部的肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部的军事观察
。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能的部队派进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要的机动性以及有能力在战争情况中快速运送部队的航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重的后勤障碍,包括目前没有可以使用的道路通向布尼亚,而且那里的机场能力有限,得以在极短的时间内完成了伊图里旅的部署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、航空队和机场支助队成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输队;四个工兵队;一个信号队和一个后勤队;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察队;一个配备六驾轻型战直升机的航空队;一个配备六驾通用直升机的航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察、军事特
队
和
家与
际工作
以及购买设备设立两个特派团总部和11个分处地点,设立一个航空队并且在布林迪西联合
后勤基地补充战略部署的储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它的各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所见的其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动的第三次和第四次报告中建议的应急增援。 其中包括:增加1 226名部队
,包括一个步兵营(850
),一个航空队(270
),配备四架攻击直升机和四架监测直升机,河滨股(30
),再加76名宪兵,为全
和解政府的部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机的基地在喀土穆际机场的警察航空队机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队的一个部队,预期该航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空队、三个工兵连、一个运输连一个特种部队连向部队提供使能能力
行动后备
。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3个工兵连、1个运输连1个特殊部队连向部队提供使能能力
行动后备
。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺的运输航空队,并在当地部署关键的技
工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度巴基斯坦的军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间任务尚未获得联合
秘书处的批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元的所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成的航空队,其中包括2架固定翼客机5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特队有3%的缺额,是尚未部署的8架军用直升机航空队的机组
后勤
。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连
1个航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3个工兵连、1个运输连1个特种部队连正在向该部队提供使能能力
行动后备
。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强力巡逻,同时其航空队在该市上空进行空中侦察
显示武力巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特团的航空队将通过租用新的固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特
团进行此类飞行的能力。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要的基础设施,以便部署一个工程连、航空队一个特
队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些包括部署在Humera 的一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特的印度营区总部、来自乌拉圭的航空队、部署在亚的斯亚贝巴埃厄特
团总部的肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部的军事观察
。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可能的部队进行一系列讨论,但是还没有能够找到一个具有必要的机动性以及有能力在战争情况中快速运送部队的航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特团克服严重的后勤障碍,包括目前没有可以使用的道路通向布尼亚,而且那里的机场能力有限,得以在极短的时间内完成了伊图里旅的部署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、航空队
机场支助队组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输队;四个工兵队;一个信号队一个后勤队;一个二级医疗单位
一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察队;一个配备六驾轻型战
直升机的航空队;一个配备六驾通用直升机的航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察、军事特
队
家与
际工作
以及购买设备设立两个特
团总部
11个分处地点,设立一个航空队并且在布林迪西联合
后勤基地补充战略部署的储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它的各项责任,并执行《比勒陀利亚协定》所预见的其他任务,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动的第三次第四次报告中建议的应急增援。 其中包括:增加1 226名部队
,包括一个步兵营(850
),一个航空队(270
),配备四架攻击直升机
四架监测直升机,河滨股(30
),再加76名宪兵,为全
解政府的部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est basé à l'aéroport international de Khartoum, dans le hangar de l'Escadre.
该飞机的基地在喀土穆国际机场的警察航空队机库。
Par ailleurs, un pays disposé à fournir une unité aéroportée a maintenant été trouvé et cette unité devrait être déployée en Côte d'Ivoire avant la mi-octobre.
此外,现已确定了提供航空队的一个部队派遣国,预期该航空队将于10月中旬以前在科特迪瓦部署。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie des forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la force.
一个航空队、三个工兵连、一个运输连一个特种部队连向部队提供使
行动后备人员。
Une unité d'aviation, trois compagnies de génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales offrent une capacité et une réserve opérationnelle à la Force.
航空队、3个工兵连、1个运输连1个特殊部队连向部队提供使
行动后备人员。
Pour y parvenir, il sera indispensable de trouver les unités de transport et d'aviation manquantes, ainsi que de déployer sur le terrain les unités techniques et d'ingénierie essentielles.
为了确保这一点,必须找到所缺的运输航空队,并在当地部署关键的技
工程队。
Les unités aériennes russe, indienne et pakistanaise sont désormais complètement déployées et opérationnelles mais n'ont pas encore été habilitées à voler la nuit par le Secrétariat de l'ONU.
俄罗斯、印度巴基斯坦的军事航空队现已全面部署并开始运作,但执行夜间
未获得联合国秘书处的批准。
Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
13 236 600美元的所需经费估计数用于组建由7架商业租赁飞机组成的航空队,其中包括2架固定翼客机5架中型直升机。
Le déficit de 3 % au titre des contingents concerne l'équipage et le personnel d'appui d'un groupe de transport aérien de hui hélicoptères militaires, qui n'a pas encore été déployé.
军事特遣队有3%的缺额,是未部署的8架军用直升机航空队的机组人员
后勤人员。
Au total, 14 compagnies d'infanterie légères et 3 compagnies mécanisées sont déployées dans le secteur ouest et 10 compagnies d'infanterie légère, 1 compagnie blindée et une unité d'aviation dans le secteur est.
在西区共部署了14个轻步兵连3个机械化连,而在东区部署了10个轻步兵连、1个装甲连
1个航空队。
Une unité d'aviation, trois compagnies du génie, une compagnie de transport et une compagnie de forces spéciales fournissent à la force les moyens d'action et la réserve opérationnelle dont elle a besoin.
航空队、3个工兵连、1个运输连1个特种部队连正在向该部队提供使
行动后备人员。
La Force d'intervention rapide de la MINUL a mené des patrouilles musclées dans tout Monrovia, et son unité aérienne a réalisé des opérations de reconnaissance aérienne et fait une démonstration de force au-dessus de la ville.
联利特派团快速反应部队在蒙罗维亚各区进行强巡逻,同时其航空队在该市上空进行空中侦察
显示武
巡逻。
Cela dit, la flotte de la Mission doit prochainement être augmentée avec la passation d'un contrat pour un autre appareil semblable, ce qui devrait mettre la Mission mieux à même de se charger de ces vols.
然而,不久特派团的航空队将通过租用新的固定翼客机而得到扩大,这些客机将增加特派团进行此类飞行的。
À partir de là, les opérations ponctuelles sont menées en attendant la construction des infrastructures nécessaires au déploiement d'une compagnie du génie et d'aéronefs ainsi que de la base d'une compagnie de la force d'intervention (à Kindu ).
从那里开展解甲返乡特别行动,同时建造必要的基础设施,以便部署一个工程连、航空队一个特遣队连基地(在金杜)。
Il s'agit d'une unité du bataillon jordanien déployée à Humera, du poste de commandement de secteur du bataillon indien à Adigrat, d'une unité d'aviation uruguayenne, d'une compagnie de garde kényane déployée au quartier général de la MINUEE à Addis-Abeba, ainsi que d'observateurs militaires déployés sur sept bases d'opérations.
这些人员包括部署在Humera 的一支约旦营部队、部署在阿迪格拉特的印度营区总部、来自乌拉圭的航空队、部署在亚的斯亚贝巴埃厄特派团总部的肯尼亚警卫连,以及部署在7个队部的军事观察员。
L'ONUCI mène une série d'entretiens avec des pays qui pourraient éventuellement fournir des contingents mais n'a pas encore été en mesure d'identifier un groupe de transport aérien ayant les capacités voulues notamment en ce qui concerne la souplesse et les moyens nécessaires pour transporter rapidement des contingents dans un environnement hostile.
科特迪瓦行动正在同可的部队派遣国进行一系列讨论,但是还没有
够找到一个具有必要的机动性以及有
在战争情况中快速运送部队的航空队。
Malgré de graves obstacles logistiques, notamment l'absence de routes carrossables conduisant à Bunia et la capacité limitée de l'aéroport de cette ville, la MONUC a pu achever en très peu de temps le déploiement de la brigade de l'Ituri composée de quatre bataillons d'infanterie, de deux compagnies du génie, d'unités de soutien de l'aviation et des aérodromes.
联刚特派团克服严重的后勤障碍,包括目前没有可以使用的道路通向布尼亚,而且那里的机场有限,得以在极短的时间内完成了伊图里旅的部署工作——该旅由四个步兵营、两个工兵连、航空队
机场支助队组成。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输队;四个工兵队;一个信号队一个后勤队;一个二级医疗单位
一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察队;一个配备六驾轻型战
直升机的航空队;一个配备六驾通用直升机的航空队。
Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
它将提供资源以供部署军事观察员、军事特遣队人员国家与国际工作人员以及购买设备设立两个特派团总部
11个分处地点,设立一个航空队并且在布林迪西联合国后勤基地补充战略部署的储备。
Pour que l'Opération puisse s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui ont été dévolues et mener à bien les autres tâches prévues dans l'Accord de Pretoria, il demeure nécessaire de lui accorder les renforts d'urgence recommandés dans mes troisième et quatrième rapports, à savoir 1 226 hommes supplémentaires, dont un bataillon d'infanterie (850 hommes), une unité aéroportée de 270 hommes appuyée par quatre hélicoptères de combat et quatre hélicoptères de surveillance, une unité fluviale (30 hommes) et 76 gendarmes supplémentaires pour assurer la protection des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale.
联科行动要全面履行所赋予它的各项责,并执行《比勒陀利亚协定》所预见的其他
,就仍然迫切需要提供我在关于联科行动的第三次
第四次报告中建议的应急增援。 其中包括:增加1 226名部队人员,包括一个步兵营(850人),一个航空队(270人),配备四架攻击直升机
四架监测直升机,河滨股(30人),再加76名宪兵,为全国
解政府的部长们提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。