Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球航程。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球航程。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期(在一定固定
时间内
用)方式和航程
(单航程
用)
方式
用了一些
舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航程”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航程范围这一
论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生航程中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程
费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航程和航程中使用所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及航程数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
教材采用了“奴隶
声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程
费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为航程
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
航程中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航程增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种
论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到被禁航程
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合
性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
航程
约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在定固定
时间内租用)方式
租船(单
租用)
方式租用了
些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个”
词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定范围
理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽点,承运人在
结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生
中,我看到了
平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是种指数,代表某
时间
租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由个实体统
对整个
中使用
所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途
》
书中
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及数据记录器
自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
”
“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,些成就既不能视为其本身
最终目标,也不能视为
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是种武器运载工具,其大部分
沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成个12立升
附油箱,就可能会使
增加
倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须
起继续展开我们
,并团结
致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集方面信息,以及伊拉克在申报材料
解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶
空器达到被禁
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
数额
合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球航程。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期船(在一定固定
时间内
用)
和航程
船(单航程
用)
用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航程”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航程范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生航程中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程
船
费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航程和航程中使用所有运输
承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特航程数据记录器和自动识
系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形
。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程
费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为航程
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃警察押回埃
8小时
航程中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航程增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这
面信息,以
伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到被禁航程
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所
时期之前以
在此之后
航程
约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以须引导地球
航程。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和航程租船(单航程租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航程”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航程范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生航程中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航程和航程中使用所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及航程数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦
”
曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然,这些成就既不能视为其本身
最终目标,也不能视为航程
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
航程中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大分航程沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航程增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们须挫败它们
罪恶阴谋。 我们
须一起继续展开我们
航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到被禁航程
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
航程租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式
租船(单
租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定范围
一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
一点,承运人在
结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生
中,我看到了
平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个中使用
所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途》一书中
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及数据记录器
自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
”
“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,些成就既不能视为其本身
最终目标,也不能视为
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使
增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集方面信息,以及伊拉克在申报材料
解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶
空器达到被禁
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
一数额
合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和
租船(单
租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两阿富汗
人生
中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一实体统一对
和
中使用
所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中》一书中
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一12立升
附油箱,就可能会使
增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶
空器达到被禁
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和
租船(单
租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两阿富汗
人生
,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一实体统一对整
和
使用
所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《》一书
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一12立升
附油箱,就可能会使
增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函
提供
资料,分析遥控飞行器-20
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶
空器达到被禁
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
们可以而且必须引导地球
航
。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和航
租船(单航
租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承人在航
结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在经历两个阿富汗
人生航
,
看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油是一种指数,代表某一时间
航
租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航和航
使用
所有
输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《途航
》一书
52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及航数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航
”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航
租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为航
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
航
,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器载工具,其大部分航
沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航
增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
们必须挫败它们
罪恶阴谋。
们必须一起继续展开
们
航
,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函
提供
资料,分析遥控飞行器-20航
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到被禁航
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
航
租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导地球航程。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和航程租船(单航程租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航程”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航程范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生航程中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航程和航程中使用所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及航程数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶
航程”和“被奴役者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最
,也不能视为航程
点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在被埃及警察押回埃及8小时
航程中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航程增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到被禁航程
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
航程租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons et nous devons guider le cours de la planète.
我们可以而且必须引导航程。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定时间内租用)方式和航程租船(单航程租用)
方式租用了一些船舶。
L'inclusion du membre de phrase “tout au long du voyage” pourrait produire cet effet.
与会者提出添加“整个航程”一词以取得此种效果。
Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.
有些法域遵从FIO(S)条款确定航程范围这一理论。
Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.
尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。
Je vis entre ces deux Afghanistan et je vois apparaître des îlots de paix.
在我经历两个阿富汗人生航程中,我看到了和平
岛屿。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程租船
租费。
Parce qu'il y a un seul responsable pour l'ensemble du voyage et pour tous les modes de transport.
因为将由一个实体统一对整个航程和航程中使用所有运输方式承担责任。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。
Les amendements concernent en particulier l'emport d'enregistreurs des données de voyage et de systèmes d'identification automatique.
修正案文特别涉及航程数据记录器和自动识别系统。
Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.
该教材采用了“隶
声音”、“
隶
航程”和“
者
梦幻”三部曲
形式。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程租费共增加35,675,917美元。
Toutefois, ces résultats ne peuvent être considérés comme des fins en soi, ni comme des objectifs.
然而,这些成就既不能视为其本身最终目标,也不能视为航程
终点。
Pendant les huit heures de vol, gardé par des Égyptiens, il serait resté les pieds et les mains liés.
在埃及警察押回埃及
8小时
航程中,据说他
手脚都给绑住。
Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.
弹道导弹是一种武器运载工具,其大部分航程沿惯性轨道飞行。
La Commission craignait que le RPV-20 ait le potentiel de dépasser la portée maximale autorisée de 150 kilomètres.
例如,如果把降落伞舱换成一个12立升附油箱,就可能会使航程增加一倍(达到250公里以上)。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须挫败它们罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们
航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
La Commission n'a découvert aucun élément de preuve technique que les drones iraquiens avaient atteint les distances de vol interdites.
监核视委没有发现伊拉克遥控飞行器/无人驾驶航空器达到
禁航程
迹象。
La plausibilité de ce montant a été confirmée par référence au tarif des affrètements au voyage avant et après la période considérée.
这一数额合理性通过对照NITC在索赔所涉时期之前以及在此之后
航程租约得到了确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。