法语助手
  • 关闭

自食其力

添加到生词本

zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了食其力尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们的力,以实现社会发展和个人发展并做到食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进食其力的“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些食其力的人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资和信心都有改善,更多的妇女已经食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染者提供所需的治疗,使他们食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

民高专办和各缔约国将确民的援助计划从一开始就纳入食其力和授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去食其力的家庭日益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入障方案的资格要求是,必须是严重残疾导致无法食其力的永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技、可就业性,从而实现今后食其力力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的人返回己的家园并且食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无食其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动力市场的平等机会,并使她们有信心食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心的一个重大问题就是发展,从而使我们食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助民实现食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们食其力,是父亲和母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的人道主义危机中,80%的人口无法食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法的规划方面的需求,并尽可提高须予关注人员食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结的家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育的儿童可以成为食其力的成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强其力尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们能力,以实现社会发展和个人发展并做到其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述促进难民其力“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能其力人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女工资和信心都有改善,更多妇女已经能够其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要是,正向大量感染者提供所需治疗,使他们能够其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民援助计划从一开始就纳入其力和授予权力战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于就业机会,过去能够其力家庭日益陷入贫困境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入保障方案资格要求是,必须是严重残疾导致无法其力永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后其力能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内人返回家园并且能够其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动力市场平等机会,并使她们有信心其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心一个重大问题就是发展,从而使我们能够其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府同意,在居住国帮助难民实现其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能其力,是父亲和母亲责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前人道主义危机中,80%人口无法其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法规划方面需求,并尽可能提高须予关注人员其力程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育儿童可以成为其力成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了食其力

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

此,要增强她们的能力,以实现社会发展和个人发展并做到食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民食其力的“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能食其力的人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资和信心都有改善,更多的妇女已经能够食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染者提供所需的治疗,使他们能够食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民的援助计划从一开始就纳入食其力和授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够食其力的家庭日益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残者收入保障方案的资格要求是,必须是严重残导致无法食其力的永久残人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后食其力的能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的人返回己的家园并且能够食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力食其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为轻妇女提供进入劳动力市场的平等机会,并使她们有信心食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心的一个重大问题就是发展,从而使我们能够食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助难民实现食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能食其力,是父亲和母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的人道主义危机中,80%的人口无法食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法的规划方面的需求,并尽可能提高须予关注人员食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结的家庭有助于儿童和老员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育的儿童可以食其力人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其力和自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们的能力,以实现社会发展和个发展并做到自食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有了促进难民自食其力的“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能自食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能自食其力们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资和信心都有改善,更多的妇女已经能够自食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染提供所需的治疗,使他们能够自食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民的援助计划从一开始就纳入自食其力和授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其力的家庭日益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残入保障方案的资格要求是,必须是严重残导致无法自食其力的永久残成年

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后自食其力的能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力自食其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动力市场的平等机会,并使她们有信心自食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心的一个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助难民实现自食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能自食其力,是父亲和母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的道主义危机中,80%的口无法自食其力,需要依赖道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法的规划方面的需求,并尽可能提高须予关注自食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结的家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育的儿童可以成为自食其力的成年

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其力和自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们的能力,以实现社会发展和个人发展并做到自食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民自食其力的“赞议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能自食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能自食其力的人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资和信心都有改善,更多的妇女已经能够自食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染者提供所需的治疗,使他们能够自食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民的援助计划从一开始就纳入自食其力和授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其力益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入保障方案的资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其力的永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后自食其力的能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的人返回自己的园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力自食其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动力市场的平等机会,并使她们有信心自食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心的一个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助难民实现自食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能自食其力,是父亲和母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的人道主义危机中,80%的人口无法自食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法的规划方面的需求,并尽可能提高须予关注人员自食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结的有助于儿童和老年成员赢得独立和使维持下去,受过教育的儿童可以成为自食其力的成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其力和自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们能力,以实现社会发展和个人发展并做到自食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民自食其力“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有女都从事有酬工作,并且能自食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能自食其力人们供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

工资和信心都有改善,更女已经能够自食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要是,正向大量感供所需治疗,使他们能够自食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民援助计划从一开始就纳入自食其力和授予权力战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其力家庭日益陷入贫困境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾收入保障方案资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其力永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业人士通过参加为救济而工作方案可以高其技能、可就业性,从而实现今后自食其力能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内人返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力自食其力和扶养子女之前,为她们供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻供进入劳动力市场平等机会,并使她们有信心自食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心一个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府同意,在居住国帮助难民实现自食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能自食其力,是父亲和母亲责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前人道主义危机中,80%人口无法自食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法规划方面需求,并尽可能高须予关注人员自食其力程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育儿童可以成为自食其力成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其和自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们,以实现社会发展和个人发展并做到自食其

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民自食其“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有,并且能自食其

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

后手段,政府必须向那些不能自食其人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女资和信心都有改善,更多妇女已经能够自食其

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要是,正向大量感染者提供所需治疗,使他们能够自食其

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民援助计划从一开始就纳入自食其和授予权战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其家庭日益陷入贫困境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入保障方案资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业人士通过参加为救济而方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后自食其

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内人返回自己家园并且能够自食其,并应寻找更多方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能自食其和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动市场平等机会,并使她们有信心自食其

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心一个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府同意,在居住国帮助难民实现自食其

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能自食其,是父亲和母亲责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前人道主义危机中,80%人口无法自食其,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法规划方面需求,并尽可能提高须予关注人员自食其程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育儿童可以成为自食其成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其力自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她的能力,以实现社会发展个人发展并做到自食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民自食其力的“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能自食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为后手段,政府必须向那些不能自食其力的人援助安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资信心都有改善,更多的妇女已经能够自食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染者所需的治疗,使他能够自食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专缔约国将确保对难民的援助计划从一开始就纳入自食其力授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其力的家庭日益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入保障方案的资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其力的永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的人士通过参加为救济而工作方案可以高其技能、可就业性,从而实现今后自食其力的能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的人返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力自食其力扶养子女之前,为她精神支持经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女进入劳动力市场的平等机会,并使她有信心自食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心的一个重大问题就是发展,从而使我能够自食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助难民实现自食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他自食其力,是父亲母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的人道主义危机中,80%的人口无法自食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决法的规划方面的需求,并尽可能高须予关注人员自食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,一个团结的家庭有助于儿童老年成员赢得独立使家庭维持下去,受过教育的儿童可以成为自食其力的成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,
zì shí qí lì
vivre de son propre travail; gagner son pain à la sueur de son front

Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.

这推动加强了自食其力和自尊。

Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.

因此,要增强她们的能力,以实现社会发展和个人发展并做到自食其力

D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.

还有人引述了促进难民自食其力的“赞比亚倡议”这个积极范例。

Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.

在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能自食其力

En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.

作为,政府必须向那些不能自食其力的人们提供援助和安全网。

Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.

妇女的工资和信心都有改善,更多的妇女已经能够自食其力

Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.

重要的是,正向大量感染者提供所需的治疗,使他们能够自食其力

Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.

难民高专办和各缔约国将确保对难民的援助计划从就纳入自食其力和授予权力的战略。

Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.

由于失去了就业机会,过去能够自食其力的家庭日益陷入贫困的境地。

Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.

严重残疾者收入保障方案的资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其力的永久残疾成年人。

En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.

长期失业的人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今自食其力的能力。

Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.

应该拟定些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的人返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.

在未婚母亲尚无能力自食其力和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。

L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.

平等接受教育将为年轻妇女提供进入劳动力市场的平等机会,并使她们有信心自食其力

Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.

当帕劳在国际社会占有席之地之时,所关心的个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其力

Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.

在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府的同意,在居住国帮助难民实现自食其力

Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.

依照物质状况将子女照料到他们能自食其力,是父亲和母亲的责任。

Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.

报告指出,在当前的人道主义危机中,80%的人口无法自食其力,需要依赖人道主义援助。

Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.

所有试点活动都注重持久解决办法的规划方面的需求,并尽可能提高须予关注人员自食其力的程度。

Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.

实际上,个团结的家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育的儿童可以成为自食其力的成年人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自食其力 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


自生啸声, 自生性[哲], 自生自灭, 自省, 自食其果, 自食其力, 自食其言, 自蚀, 自始至终, 自始自终,