Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.

,
别
患自闭症的
,教育方面的
殊需要。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.

,
别
患自闭症的
,教育方面的
殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet
个
别情况的自闭症患者,他完全能够解释自己的世界,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“世界提高自闭症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭症中心的科学家为塔马纳协会
展自闭症研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭
自闭症的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“世界提高自闭症意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,

科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet
个学识渊博的自闭症患者,(
)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍
其知之甚少的病症——自闭症的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患自闭症的
和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患

的儿童,教育方面的特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况的

患者,他完全能够解释
己的世界,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“世界提高

意
”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.


中心的科学家为塔马纳协会
展

研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭


的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的
动:(a) 每年在4月2
展“世界提高

意
”
动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种

,埃斯博格综合
,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学
渊博的

患者,(但是)他能解释清楚他的生
,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病
——

的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患

的儿童和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患
症的儿童,教育方面的特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况的
症患者,他完全能够解释
己的世界,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决

二的标题为“世界提高
症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.

症中心的科学家为塔马纳协会
展
症研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭

症的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“世界提高
症意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种
症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博的
症患者,(但是)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病症——
症的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患
症的儿童和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患自闭症的儿童,教育方面的特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况的自闭症患者,他完

解释自己的世
,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“世

自闭症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭症中心的科学家为塔马纳协会
展自闭症研究
供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭
自闭症的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现
球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“世

自闭症意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博的自闭症患者,(但是)他
解释清楚他的生活,他的想法。给科学
供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病症——自闭症的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未
采取必要步骤,确保患自闭症的儿童和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,
别
患自闭症的儿童,教育方面的
殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 

别情况的自闭症患者,他完全能够解释自己的世界,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“世界提高自闭症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭症中心的科学家为塔马纳协会
展自闭症研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭
自闭症的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“世界提高自闭症意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这
年

了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但
对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 
学识渊博的自闭症患者,(但
)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病症——自闭症的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患自闭症的儿童和成年
的受教育权,侵犯了残疾
的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患自闭症
儿童,教育方面
特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况
自闭症患者,
完全能够解释自己
世界,以

思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二
标题为“世界提高自闭症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭症中心
科学家为塔马纳协会
展自闭症研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
与很多
科研队伍合作试图帮助
们揭
自闭症
秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则

:(a) 每年在4月2日
展“世界提高自闭症意识日”
。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见
兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博
自闭症患者,(但是)
能解释清楚
生
,
想法。给科学界提供了一种更多
了解目前仍对其知之甚少
病症——自闭症
方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患自闭症
儿童和成年人
受教育权,侵犯了残疾人
受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患

的儿童,教育方面的特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况的

患者,
完全能够解释
己的世界,以及
的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“世界提高

意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.


中心的科学家为塔马纳协会
展

研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.


多的科研队伍合作试图帮助
们揭


的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“世界提高

意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种

,埃斯博格综合
,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博的

患者,(但是)
能解释清楚
的生活,
的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病
——

的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患

的儿童和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患自闭
儿童,教育方面
特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况
自闭
患者,他完全能够解释自己
世界,以及他
思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语
):
议草案二
标题为“世界提高自闭
意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭
中心
科学家为塔马纳协会
展自闭
研究提供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多
科研队伍合作试图帮助他们揭
自闭

密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则
活动:(a) 每年在4月2日
展“世界提高自闭
意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种自闭
,埃斯博格综合
,有
育障碍,但是对科学、语
和信息学表现出少见
兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博
自闭
患者,(但是)他能解释清楚他
生活,他
想法。给科学界提供了一种更多
了解目前仍对其知之甚少
病
——自闭
方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未能采取必要步骤,确保患自闭
儿童和成年人
受教育权,侵犯了残疾人
受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les besoins particuliers en matière d'éducation des enfants, notamment dans le domaine de l'autisme.
儿童,特别是患自闭症的儿童,教育方面的特殊需要。
Daniel Tammet est un autiste d'un genre particulier, capable d'expliquer son univers, et sa façon de réfléchir.
Daniel Tammet 是个特别情况的自闭症患者,他完全

释自己的
,以及他的思考方式。
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II est intitulé « Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme ».
主席(以英语发言):决议草案二的标题为“

高自闭症意识日”。
Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme.
自闭症中心的科学家为塔马纳协会
展自闭症研究
供咨询服务。
Il collabore donc avec différentes équipes scientifiques de par le monde pour les aider à percer les mystères des troubles de l'autisme.
他与很多的科研队伍合作试图帮助他们揭
自闭症的秘密。
Activités à l'appui de principes mondiaux : a) La Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme est célébrée tous les ans le 2 avril.
支持实现全球原则的活动:(a) 每年在4月2日
展“

高自闭症意识日”活动。
Ce jeune homme est atteint d'un autisme, le syndrome d'Asperger, un trouble du développement caractérisé notamment par un engouement inhabituel pour les sciences, les langues ou l'informatique.
这个年轻人得了一种自闭症,埃斯博格综合症,有发育障碍,但是对科学、语言和信息学表现出少见的兴趣。
Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个学识渊博的自闭症患者,(但是)他
释清楚他的生活,他的想法。给科学
供了一种更多的了
目前仍对其知之甚少的病症——自闭症的方式。
Selon les demandeurs, le fait que la France n'ait pas pris les mesures nécessaires pour garantir le droit à l'éducation d'enfants et d'adultes autistes constituait une violation du droit à l'éducation des personnes handicapées, qui étaient victimes de discrimination.
原告声称,法国未
采取必要步骤,确保患自闭症的儿童和成年人的受教育权,侵犯了残疾人的受教育权,导致其遭到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。