法语助手
  • 关闭

自觉自愿

添加到生词本

zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国角度来讨论,而且也从重新融入角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动安全条件,以使各国公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订规则价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿尊重差异精神在共同问题上考虑和探讨合作道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励接受行为,惩治不接受行为,对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度支持,该制度就必须在福利水平和分配方面拿出令人满意结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来且也从重新融入的角度来

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还返回祖国的权利不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保重返祖国愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍理解、并尊重差异的精神在共同问题上考虑探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则程序必须具有合法性,即服从于这些规则程序的人地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参平等适用一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的讨论,而且也从重新融入的讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起,而是要以互容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制稳定与否最终取决于这种制能否满足三项关键条件:第一,该制具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制;第二,这一制必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制的支持,该制就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖权利和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖角度来讨论,而且也从重新融入角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各均应预防人口流动并创造安全条件,以使各公民自觉自愿地返回祖

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘资源;在许多家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖和自愿再安置计划可行性,同时与一些联合机关和其他家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨公司会自觉自愿地遵守际标准,她对于企业单方面制价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异精神在共同问题上考虑和探讨合作道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性则和程序必须具有合法性,即服从于这些则和程序自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受行为,惩治不可接受行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度支持,该制度就必须在福利水平和分配方面拿出令人满意结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖的权利和驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题自觉自愿重返祖的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各的公民自觉自愿地返回祖

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖和自愿安置计划的可行性,同时与一些联合机关和其他家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,能完全相信跨公司会自觉自愿地遵标准,她对于企业单方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国的权利和不则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国的角度来讨论,而且也从重新融入的角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全的条件,以使各国的公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划的可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于方面制订的规则的价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话的目的不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异的精神在共同问题上考虑和探讨合作的道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济制度稳定与否最终取决于这种制度能否满足三项关键条件:第一,该制度具有权威性的规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序的人自觉自愿地支持这一制度;第二,这一制度必须能够维持秩序,即鼓励可接受的行为,惩治不可接受的行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一制度的支持,该制度就必须在福利的水平和分配方面拿出令人满意的结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,
zìjué-zìyuàn
de son plein gré ;
de bon cœur ;
volontairement ;
volontiers
法 语 助 手

Il défend également le droit au rapatriement librement consenti et le principe du non-refoulement.

委内瑞拉还捍卫自觉自愿返回祖国和不驱赶原则。

Le problème des réfugiés n'est plus abordé sous le seul angle du rapatriement librement consenti, mais également sous celui de la réintégration.

难民问题不再仅从自觉自愿重返祖国角度来讨论,而且也从重新融入角度来讨论。

Il estime, par ailleurs, qu'il appartient aux États de prévenir les déplacements de population et de créer les conditions de sécurité qui permettent le retour librement consenti de leurs citoyens.

此外,委内瑞拉认为,各国均应预防人口流动并创造安全条件,以使各国公民自觉自愿地返回祖国。

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘资源;在许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而不计较报酬。

Le HCR s'efforce à l'heure actuelle d'assurer la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti et de réinsertion volontaire des réfugiés en agissant de concert avec un certain nombre d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales.

联合国难民事务高级专员办事处目前正努力确保自觉自愿重返祖国和自愿再安置计划可行性,同时与一些联合国机关和其他国家组织协调一致。

Cependant, la Rapporteuse spéciale estime qu'on ne peut avoir qu'une confiance relative dans le respect spontané des normes internationales applicables aux sociétés transnationales; elle a des doutes sur la valeur, la portée et l'effectivité de règles qui seraient définies unilatéralement par les sociétés.

特别报告员认为,不能完全相信跨国公司会自觉自愿地遵守国际标准,她对于企业单方面规则价值、范围和实效有所怀疑。

Le dialogue entre les religions n'est pas un effort en vue d'unir les religions ou de les uniformiser, mais au contraire vise à aborder, à réfléchir et à rechercher les voies de la collaboration sur les problèmes communs, dans un esprit de tolérance et de compréhension mutuelle, sans contrainte et dans le respect des différences.

各宗教之间举行对话不是为了联合各个宗教或把它们都统一起来,而是要以互相容忍和理解、自觉自愿并尊重差异精神在共同问题上考虑和探讨合作道路。

La stabilité de tout système social ou économique dépend en dernier ressort de la mesure dans laquelle il satisfait aux trois exigences fondamentales suivantes : premièrement, les règles et procédures qui lui confèrent son autorité doivent être légitimées par l'adhésion de plein gré de ceux qui y sont soumis; deuxièmement, il doit favoriser la discipline en encourageant les comportements acceptables, en sanctionnant les comportements inacceptables et en appliquant les règles de façon uniforme à tous les participants; troisièmement, il doit mener à des résultats acceptables, en termes de niveau et de répartition du bien-être social, pour que ses partisans lui conservent leur soutien.

任何社会或经济度稳定与否最终取决于这种度能否满足三项关键条件:第一,该度具有权威性规则和程序必须具有合法性,即服从于这些规则和程序自觉自愿地支持这一度;第二,这一度必须能够维持秩序,即鼓励可接受行为,惩治不可接受行为,并对所有参与人平等适用同一标准;第三,如果要想维持对这一支持,该度就必须在福水平和分配方面拿出令人满意结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自觉自愿 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的, 自洁式炉, 自今日起,