L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等弃行为者注定要失败。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的力局面、贫困和
情,但是这并未使我们
弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往
弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处
绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力消除处
弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世
危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未
。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的力局面、贫困和
情,但是这并未使我们
弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往
弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗被迫流离失所和
弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的力局面、贫困和
情,但是这并未使我们
弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、
弃状态并面
障碍或情绪失调的
提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些
往往
弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻变得
弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世
危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未
。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所自暴自弃,生活在充斥着武器
企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利成长的
健康的环境中成长的机会,并为那些已经
望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力消除
最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济
社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题
没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒
酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚
笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在且目睹了最可怕的暴
、贫困和
情,但是
使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,为那些已经处于绝望、自暴自弃状态
临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从一角度开展工作的,特别是致
于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方
;减轻长期遭灾者的痛苦,
些人往往自暴自弃;
在经济和社会方
为他们建设一个美好的
来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着,它表明自暴自弃和
端
悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕暴力局面、贫困和
情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害
集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一年轻人提供学会如何在一个有利于成长
和健康
环境中成长
机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调
人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作,特别是致力于消除处于最脆弱
人们应该克服
障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者
痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好
未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代最严重问题,再加上住房问题和没完没了
经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。