Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
特里亚这一次进行了自卫还击。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
特里亚这一次进行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
色
部队对该地区的真主党目标进行了自卫还击,打击了被用来袭击
色
的阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国目标进行恐怖主义攻击,美国的攻击行为是对该恐怖主义行为的自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对色
的恐怖活动增
色
的自卫还击
及我们一直在谈论的昨天的悲剧事件,我们今天正在处理本地区局势的不断恶化;关于复杂的问题
非常复杂的局势,我们听到的发言非常严厉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次进行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃察
官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色对该地区的真
党目标进行了自卫还击,打击了被用来袭击以色
的阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国目标进行义攻击,美国的攻击行为是对该
义行为的自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色的
活动增多和以色
的自卫还击以及我们一直在谈论的昨天的悲剧事件,我们今天正在处理本地区局势的不断恶化;关于复杂的问题和非常复杂的局势,我们听到的发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
立特里亚这一次进行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
部队对该地区的真主党目标进行了自卫还击,打击了被用来袭击
的阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国目标进行恐怖主义攻击,美国的攻击行为是对该恐怖主义行为的自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对的恐怖活动增多
的自卫还击
及我们一直在谈论的昨天的悲剧事件,我们今天正在处理本地区局势的不断恶化;关于复杂的问题
非常复杂的局势,我们听到的发言非常严厉。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次进行了自卫还。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
者在科索沃警察部队警官自卫还
时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
色
部队对该
区的真主党目标进行了自卫还
,打
了被用来
色
的
。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国目标进行恐怖主义攻
,美国的攻
行为是对该恐怖主义行为的自卫还
行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对色
的恐怖活动增多和
色
的自卫还
及我们一直在谈论的昨天的悲剧事件,我们今天正在处理本
区局势的不断恶化;关于复杂的问题和非常复杂的局势,我们听到的发言非常严厉。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该
真主党
行了自卫还击,打击了被用来袭击以色
阵
。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国行恐怖主义攻击,美国
攻击行为是对该恐怖主义行为
自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色恐怖活动增多和以色
自卫还击以及我们一直在谈论
昨天
悲剧事件,我们今天正在处理本
局势
不断恶化;关于复杂
问题和非常复杂
局势,我们听到
发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特一次进行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该地区的真主党目标进行了自卫还击,打击了被用来袭击以色
的阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比对美国目标进行恐
主义攻击,美国的攻击行为是对该恐
主义行为的自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色的恐
增多和以色
的自卫还击以及我们一直在谈论的昨天的悲剧事件,我们今天正在处理本地区局势的不断恶化;关于复杂的问题和非常复杂的局势,我们听到的发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次进了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科察部队
官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该地区
真主党目标进
了自卫还击,打击了被用来袭击以色
阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因利比亚对美国目标进
恐怖主义攻击,美国
攻击
是对该恐怖主义
自卫还击
。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色恐怖活动增多和以色
自卫还击以及我们一直在谈论
昨天
悲剧事件,我们今天正在处理本地区局势
不断恶化;关于复杂
问题和非常复杂
局势,我们听到
发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该
真主党
行了自卫还击,打击了被用来袭击以色
阵
。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国行恐怖主义攻击,美国
攻击行为是对该恐怖主义行为
自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色恐怖活动增多和以色
自卫还击以及我们一直在谈论
昨天
悲剧事件,我们今天正在处理本
局势
不断恶化;关于复杂
问题和非常复杂
局势,我们听到
发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次进行了自卫还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者在科索沃警察部队警官自卫还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该地
主党
进行了自卫还击,打击了被用来袭击以色
阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王否认了该项责任,因为利比亚对美
进行恐怖主义攻击,美
攻击行为是对该恐怖主义行为
自卫还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色恐怖活动增多和以色
自卫还击以及我们一直在谈论
昨天
悲剧事件,我们今天正在处理本地
局势
不断恶化;关于复杂
问题和非常复杂
局势,我们听到
发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, l'Érythrée a riposté et s'est défendue.
厄立特里亚这一次进行了还击。
Le tireur a également été blessé lorsque le policier a tiré en légitime défense.
袭击者沃警察部队警官
还击时也受了伤。
Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël.
以色部队对该地区
真主党目标进行了
还击,打击了被用来袭击以色
阵地。
Pour sa part, le Royaume-Uni a décliné toute responsabilité en arguant du fait que la frappe aérienne des États-Unis était licite en ce qu'elle constituait un acte de légitime défense contre les attaques terroristes libyennes contre des objectifs américains.
联合王国否认了该项责任,因为利比亚对美国目标进行恐怖主义攻击,美国攻击行为是对该恐怖主义行为
还击行为。
Aujourd'hui nos débats ont porté sur l'escalade de la situation dans notre région, provoquée par l'accroissement des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la réponse d'Israël en état de légitime défense; et, à la lumière de l'événement tragique d'hier, nous avons entendu des remarques particulièrement dures au sujet d'un problème complexe et d'une situation très compliquée.
由于对以色恐怖活动增多和以色
还击以及我们一直
谈论
昨天
悲剧事件,我们今天正
处理本地区局势
不断恶化;关于复杂
问题和非常复杂
局势,我们听到
发言非常严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。