法语助手
  • 关闭

腹地的

添加到生词本

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部大陆腹地重要区域,是破各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非是非腹地重要区域,是破坏非各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家腹地或城市比多数内国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广国际腹地服务港口国家或拥有庞国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部非腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广内盖夫沙漠腹地本 - 古里安学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆腹地重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家或有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它中部非洲腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


dommage, dommageable, dommages-intérêts, domotique, domperidone, domperidoni, domptable, domptage, dompter, dompteur,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆腹地重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部非洲腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


donateur, donathite, Donatien, donation, donation-partage, donatiste, donatrice, Donau, donax, donbassite,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆腹地区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须视该国问题,因为它位于中部非洲腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地物方案(旱地物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


donjuanesque, donjuanisme, donnant, Donnay, donne, donné, donnée, donner, donner des armes contre soi-même, donner le jour à,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里偏僻区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外部署,向该国弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上居民因交通不便和势崎岖饱受远离学校、市场及服务点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部非洲,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边区和国家开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱作物方案(旱作物方案),以便解决旱居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


donovanose, donquichottisme, don-quichottisme, dont, donzelle, Doodia, dopage, dopalique, dopamine, dopant,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里偏僻区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外部署,向该国弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东造成了相对有影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对城市景观及其紧临提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上居民因交通不便和势崎岖饱受远离学校、市场及服务点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部非洲,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边区和国家开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱作物方案(旱作物方案),以便解决旱居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


doquarique, dorade, dorage, doranite, doraphobie, doras, Dorat, Dorataspis, Doratophyllum, dordogne,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部大陆腹地重要区域,破坏各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地造成了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随人口、活动及其对环境造成影响急速增长,对景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


dorfmanite, dorgalite, Dorgelès, Doria, doriden, Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,

Région charnière située au coeur du continent africain, l'Afrique centrale est le résumé des maux qui minent l'Afrique.

中部非洲是非洲大陆腹地重要区域,是破坏非洲各种邪恶跻身微观世界。

Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr.

蒙布瓦卢位于伊图里腹地偏僻地区,公路系统糟糕,缺乏安全。

Le déploiement de la MINUL en dehors de Monrovia a permis d'améliorer l'acheminement des secours humanitaires aux populations vulnérables de l'intérieur.

随着联利特派团在蒙罗维亚以外地区部署,向该国腹地弱势人口提供人道主义援助状况有所改善。

Notre entreprise est située dans l'arrière-pays de Zibo dans la province du Shandong, de la possession des avantages uniques ressources de l'argile.

我公司位于山东淄博腹地,占有得天独厚陶土资源优势。

En Uruzgan, les forces d'opposition armée se sont essentiellement contentées de riposter, les insurgés cherchant à sécuriser leurs sanctuaires au cœur de la province.

在乌鲁兹甘,反对派战斗力量则主要回应安援部队进攻,因为叛乱分子试图确保该省腹地窝藏区安全。

Dans beaucoup de grands pays, certaines régions ou villes sont plus éloignées de la mer que la plupart des capitales des pays sans littoral.

许多幅员辽阔国家内陆腹地或城市比大多数内陆国首更为远离海洋。

D'après les indications des autorités azerbaïdjanaises, les incendies n'ont affecté que de façon relativement limitée l'intérieur des terres situées à l'est de la ligne de contact.

阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东腹地了相对有限影响。

Toutefois, si les missiles iraniens ont pu frapper Bagdad, les SCUD n'avaient pas la portée suffisante pour atteindre Téhéran ni d'autres cibles dans le vaste territoire iranien.

然而,伊朗导弹能击中巴格达,但飞毛腿导弹射程不足以打到德黑兰和伊朗腹地其它目标。

La construction de la barrière continue loin à l'intérieur de la Cisjordanie, au mépris de l'avis consultatif rendu à ce sujet par la Cour internationale de Justice.

在西岸腹地修建隔离墙做法在继续,这违反了国际法院咨询意见。

Ces différences peuvent être considérables pour les pays ayant des ports importants desservant un grand nombre de pays sans littoral ou pour les pays disposant d'une flotte internationale conséquente.

就有为广大国际腹地服务大港口国家或拥有庞大国际船队国家来说,这些差别就很重要。

Les mesures prises par le port de Rotterdam pour remédier à l'encombrement et aux retards, et le port de Duisburg, qui servait de port d'éclatement intérieur ont été cités en exemple.

有人作为示例提到鹿特丹港为解决拥堵和延误而采取行动,以及杜伊斯堡所发挥腹地枢纽作用。

Bien souvent, la population, ses activités et leur impact sur l'environnement continuaient de croître, et le milieu naturel ainsi que l'arrière-pays étaient soumis à une pression de plus en plus forte.

通常,随着城市人口、活动及其对环影响急速增长,对城市景观及其紧临腹地提出要求也日益增多。

Même à Viti Levu, les communautés concentrées à l'intérieur de l'île se trouvent éloignées des écoles, des marchés et des services en raison de l'insuffisance des transports et du terrain accidenté.

即使在维提岛,岛上腹地居民因交通不便和地势崎岖饱受远离学校、市场及服务地点之苦。

Il est nécessaire que la communauté internationale maintienne son attention sur ce pays, enclavé au cœur de l'Afrique centrale et confronté à de multiples problèmes d'ordre politique, économique, social et sécuritaire.

国际社会必须重视该国问题,因为它位于中部非洲腹地,面临种种政治、经济、社会和安全问题。

À ce propos, la MINUL coopère étroitement avec le Ministère de l'intérieur à l'élaboration de stratégies de rétablissement de l'administration locale à l'intérieur du pays, lorsque les conditions de sécurité le permettront.

在这一方面,联利特派团正在与内政部密切合作制定战略,在安全条件许可时,恢复腹地地方政府。

Avec l'appui de la Belgique, un centre a été établi à Bujumbura qui offre du microcrédit aux femmes pour des projets à réaliser dans la zone environnante et dans l'intérieur du pays.

在比利时支持下,布琼布拉妇女中心向妇女在周边地区和国家腹地开发项目提供小额贷款。

La MINUL aide les ministères et autres institutions publiques à dresser des plans de restructuration et de renforcement de leur capacité opérationnelle ainsi qu'en vue du rétablissement de l'administration civile à l'intérieur du pays.

联利特派团正在协助各部和政府其他机构制定计划,改组及加强它们业务能力,恢复对该国腹地民政管理。

L'Université Ben Gourion, située au coeur du vaste désert du Négev, a lancé un Programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC) afin de combattre la pauvreté parmi les habitants des terres arides.

座落在以色列广大内盖夫沙漠腹地本 - 古里安大学已开始实施一项国际旱地作物方案(旱地作物方案),以便解决旱地居民贫穷问题。

Je suis reconnaissant aux autorités iraquiennes et à celles de la Coalition de leur avoir assurer la sécurité nécessaire pendant leur séjour en Iraq, tant à Bagdad que durant leurs déplacements dans le pays.

我感谢伊拉克和联盟当局在他们访问伊拉克期间即在巴格达和前往该国腹地时为他们提供必要安全。

Grâce au déploiement de la force de la MINUL aux quartiers généraux de secteur de Buchanan, Tubmanburg et Zwedru, et d'autres emplacements des quatre secteurs, ainsi qu'au renforcement des patrouilles aériennes et terrestres, la Mission est beaucoup mieux en mesure de stabiliser l'intérieur du pays.

向位于布坎南、杜伯曼堡和绥得鲁区总部以及4个区其他地方部署联利特派团部队以及增加空中和路上巡逻,大大增强了特派团巩固该国腹地稳定能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 腹地的 的法语例句

用户正在搜索


dormir, dormir comme un loir, dormitif, dormition, dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère,

相似单词


腹侧, 腹带, 腹袋属, 腹的, 腹地, 腹地的, 腹诽, 腹杆, 腹稿, 腹股沟,