法语助手
  • 关闭

能胜任

添加到生词本

propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务不是个别国家——甚至最的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的子表,若会员国愿意让联合国发的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择工作组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务是个别——甚至最强大——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员愿意让联合发挥强大核心作用,如今联合胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而辜负际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一之主权力,论他是否胜任,他都掌控着庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

他什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的意什么人都

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重岁月中,这一务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却此项务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“”的人,但有“”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着做的,是向面试官证这份工作,成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的务不是个别国家——甚至最强大的国家——单独的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主标准,但的确有妇女联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,没有为他们提供使其体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,工作,具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担某些行政岗位和技术性的工作,这让人们认识到女性同样以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信和器重,我们将这一务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否,他都掌控着家庭资产、担所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决们在本千年中所面临的问题的任务不是个别国家——甚至强大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合国级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率胜任工作,并具有度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果们携手努力,如果们消除们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

他什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是意什么

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月这一务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已小组虽然不大,却此项务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“,但也需要有“政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证这份工作,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个并且作出工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年所面临问题务不是个别国家——甚至最强大国家——单独

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上资格应是主要标准,但确有妇女联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担某些行政岗位和技术性工作,这也让们认识到女性同样以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪和器重,我们将这一务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论他是否,他都掌控着家庭资产、担所有未成年子女监护

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

他什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的意什么人都

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

我们大家在未来重要岁月中,这一务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

是,他确信,已选定的小组虽然不大,却此项务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“”的人,也需要有“”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的务不是个别国家——甚至最强大的国家——的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,的确有妇女联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信和器重,我们将这一务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否,他都掌控着家庭资产、担所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不任意什么胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一半距离,而接着要做向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力胜任并且作出选择工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论他胜任,他都掌控着家庭产、担任所有未成年子女监护

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,