法语助手
  • 关闭

胡作非为

添加到生词本

hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们道的!这不能成为你们胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

防部长承诺,该依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

网络胡作非常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!不能成你们胡作非的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非到的污点证据的程序受到其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因成员才胡作非

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏各种社会问题提供滋生的肥沃土壤,那胡作非和贪无厌的不良分子更激化问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认,他们能够胡作非

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非,否定法制,成公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施暴力,因他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


rétinien, rétinite, rétinoblastome, rétinographie, rétinoïde, rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军特遣队营地保卫工作松懈,当地人可随意出入,因而这些成员才得胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂件,及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能其自身法律真空为借口,不闻不问的方式听任私营军保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不能成你们胡作的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认,他们能够胡作

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认和解进程或新体制会包庇过去曾胡作或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也关注法律系统继续胡作,否定法制,成公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因他们塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这法律还很模棱两可,你们也都知道!这不能成为你们胡作非为理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们信任,胡作非为,犯下严重行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于胡作非为而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地民兵和被解除武装军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


rétractile, rétractilité, rétraction, rétractrice, retraduction, retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,

用户正在搜索


rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique, rétrolavage, rétrolisthésis, rétromalléolaire, rétromammaire, rétromandibulaire,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面法律还很模棱两可,你也都知道!这不能成为你胡作非为理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

绝不能背叛我对他任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方胡作非为而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教,似乎表明,地方极端分子认为,他能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及布隆迪武装部队中任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和被解除武装军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


rétropéritonite, rétropharyngien, rétropharyngite, rétropinacol, rétropituitrine, rétroposition, rétroprojecteur, rétropronjecteur, rétropropulsion, rétroréflecteur,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你也都知道的!这不能成为你胡作非为的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

绝不能背对他的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营保卫工作松懈,当人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎方极端分子认为,他能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基”有能力实施这些暴力,因为他与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他胡作非为开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


retroussement, retrousser, retroussis, retrouvable, retrouvailles, retrouver, rétrovaccin, rétrovaccination, rétroversion, Retroviral,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全队的暴行和胡作非

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两可,你们也都知道的!这不你们胡作非的理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不背叛我们对他们的信任,胡作非,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美隐匿由于警方的胡作非而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些员才得以胡作非

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各验表明文职胡作非会破坏甚至最先进的立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非和贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认,他们胡作非

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

长承诺,该政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装队中的任何胡作非

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造其他损坏,带来的损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非或犯有战争罪的人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各以其自身法律真空借口,以不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙和它对平民人口的胡作非

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非,否定法制,公民有效和有意义行使基本自由的一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁以下的男童和女童在身体和精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有力实施这些暴力,因他们与塔利班政权结紧密同盟,后者允许他们胡作非地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领摆出如此胡作非的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

此,埃塞俄比亚代表团再次敦促际社会结束让埃塞俄比亚平民其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


révélation, révélatrice, révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas, revente, revenu, revenue, rêver, réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,
hú zuò fēi wéi
faire les quatre cents coups
法语 助 手

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区居民遭到安全部队暴行和胡作非为

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为常与有组织犯罪活动相勾结,将人类苦难视为儿戏。

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这法律还很模棱两可,你们也都知道!这不能成为你们胡作非为理由!

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们信任,胡作非为,犯下严重暴行。

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警胡作非为而得到污点证据程序受到了其他管辖权批评。

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国验表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进立法。

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

贫穷和匮乏为各种社会问题提供了滋生肥沃土壤,那些胡作非为和贪得无厌不良分子更激化了这些问题。

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近暴力循环,包括暗杀和暗杀未遂事件,以袭击东正教堂等等,似乎表明,地极端分子认为,他们能够胡作非为

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉隆迪武装部队中任何胡作非为

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来损失超过三十亿。

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地民兵和被解除武装军队其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为和解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪人。

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能以其自身法律真空为借口,以不闻不问式听任私营军事保安企业胡作非为

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府对峙和它对平民人口胡作非为

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效和有意义行使基本自由一大障碍。

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查目标是针对18岁以下男童和女童在身体和精神上所施加暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削和性暴力。

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹和“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷监测部队。

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线失败付出代价厄立特里亚当局种种胡作非为

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡作非为 的法语例句

用户正在搜索


révolutionner, révolutions/minute, revolver, révolvériser, revolving, revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir,

相似单词


胡子粗硬, 胡子的刚硬, 胡子工程, 胡子拉碴, 胡子硬, 胡作非为, , 壶苞苔属, 壶肚, 壶腹,