Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选出聘书。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选
员
绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有聘书的工作
员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转
任用的工作
员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作
员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选
绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作
员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘
并
聘任者编制聘书、向新进工作
员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘
并
聘任者编制聘书、向新进工作
员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作员的聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选出
。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选婉拒了任用
。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选
员拒绝接
,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本
均可以提前三个月
出
面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期的
员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的
员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国和有关联合国
员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查和考绩和
展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命
员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选
拒绝
,这一数目占目前征
的国际
员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
并为
任者编制
、向新进
员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其
情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
并为
任者编制
、向新进
员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其
情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名员的
和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别
请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用
的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生
无法预测
事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进
步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他聘书中列入了
重要
款,其中
款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月
来代替三个月
通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这变化不会影响目前已有长期聘书
工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用
工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员政策及规则,不是赔偿委员会权限之内
事情,因此,这
建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这
文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中
职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定国际候选人拒绝聘书,这
数目占目前征聘
国际工作人员
27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员聘书和考绩和
展报告之后注意到这
文件没有具体说明他们在特别聘请他们
那
项目中
职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会
建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书
任用过程,并(b) 针对出现
问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名个成功的候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书列入了一些重要的条款,其
一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期聘书的工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目
的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的聘书和考绩和展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目
的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于一些无法预测
,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂
。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他聘书中列入了一些重要
条款,其中一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月
薪金来代替三个月
通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变不会影响目前已有长期聘书
工作人员,也不会影响在变
时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用
工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员政策及规则,不是赔偿委员会权限之内
,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从
具体项目中
职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘
国际工作人员
27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉
况并让其作
况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉
况并对其作
况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们
那些项目中
职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会
建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书
任用过程,并(b) 针对出现
问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于一些无法预测的
,
备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂
。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一不会影响目前已有长期聘书的工作人员,也不会影响在
效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从
具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉况并让其作
况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉况并对其作
况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的聘书和考绩和展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一
无法预测
事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他聘书中列入了一
重要
,其中一
规定:“政府或你本人均可以提前三个
出书面通知而终止合同,也可支付三个
金来代替三个
通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期聘书工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用
工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员政策及规则,不是赔偿委员会权限之内
事情,因此,这
建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这
文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中
职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘
国际工作人员
27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员聘书和考绩和
展报告之后注意到这
文件没有具体说明他们在特别聘请他们
那
项目中
职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会
建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书
任用过程,并(b) 针对出现
问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向试名册中下个成功的候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不影响目前已有长期聘书的工作人员,也不
影响在变化生效时已经根据现有细则有权被
虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员权
之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和绩和
展报告之后,审计委员
指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员在检视了40名工作人员的聘书和
绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员
的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首
任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出
书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生
些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受
书,使问
步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的书中列入了
些重要的条款,其中
些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这变化不会影响目前已有
书的工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为
任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查书和考绩和
展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝书,这
数目占目前征
的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征工作的
部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
人并为
任者编制
书、向新
工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征工作的
部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
人并为
任者编制
书、向新
工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别
请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用
书的任用过程,并(b) 针对出现的问
采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问
,欢迎向我们指正。