法语助手
  • 关闭

老弱病残

添加到生词本

lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突、环境和整个会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一不人道的解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到突影响最大的是最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和病残,都产生巨大影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括病残在内家庭成员提供互惠且不求立即回报抚养和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突对平民造成重大伤亡中,使病残无法获得医疗保健是不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事还是其他方面,可为对包括妇女、儿童和病残无辜平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大是最脆体:妇女、儿童和病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当政府机构社会和福利服务,为病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

过,家庭仍一种向包括老弱病残在内的家庭成员惠且求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论军事的还其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前下,在生活、管理、劳动等方面给予同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们一个明的事实,对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类影响最大的是最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其妇女儿童和,都产生巨大影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍一种向包括在内家庭成员提供互惠且不求立即回报抚养和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突对平民造成重大伤亡中,使无法获得医疗保健不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论军事其他方面,可为对包括妇女、儿童和无辜平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响群体:妇女、儿童和,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内的家庭成提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向老弱病残在内家庭成员提供互惠且不求立即回报抚养和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突平民造成伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事还是其他方面,可为妇女、儿童和老弱病残无辜平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最是最脆弱群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对区、环境和整、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是种向包括老弱病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到类冲突影响最大的是最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,