Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须打击奴役和
口贩运。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须打击奴役和
口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,必须,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须打击奴役和
口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需要,加强当前
核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了量,只要
,就一
能够应付全球化
挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望是,在联合国
领导下
,
就能征服这一顽固
疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们必须,把我们所共同拥有
东西——即我们
性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了量,只要
,就一
能够应付全球化
挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精神,以根除绝对贫穷并促进发展中国家
发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当,各尽所能,确保所有协
顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,,以便满足他们最紧迫
需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会共同努
,特别是联合国系统内各机构
。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病斗争迫使我们
,尽管不同
文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上
分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上活动有关;世界各国
就有能
影响这种活动——如果我们有决心这样做
话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克邻国和整个国际社会
,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、
、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它重申必须群策群力打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,认识到,必须群策群力,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他重申必须群策群力打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士的群策群力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,要群策群力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要群策群力,就一够应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给希望的是,在联合国的领导下群策群力,人类就
这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
必须群策群力,把
所共同拥有的东西——即
的人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要群策群力,就一够应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精神群策群力,以根除绝对贫穷并促进发展中国家的发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当群策群力,各尽所,确保所有协
的顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家群策群力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他希望,
将
够克
分歧,群策群力,以便满足他
最紧迫的
求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此群策群力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童要国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的群策群力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使群策群力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与地球上的人类活动有关;世界各国群策群力就有
力影响这种活动——如果
有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
促请伊拉克的邻国和整个国际社会群策群力,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该群策群力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”务为本、群策群力、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们须
策
力打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,须
策
力,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们须
策
力打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士的策
力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需策
力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,策
力,就一
能够应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望的是,在联合国的领导下策
力,人类就能征服这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们须
策
力,把我们所共同拥有的东西——即我们的人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,策
力,就一
能够应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会须本着合作精神
策
力,以根除绝对贫穷并促进发展中国家的发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当策
力,各尽所能,确保所有协
的顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家策
力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,策
力,以便满足他们最紧迫的需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此策
力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的
策
力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使我们策
力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上的人类活动有关;世界各国策
力就有能力影响这种活动——如果我们有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克的邻国和整个国际社会策
力,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该策
力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、策
力、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须策
打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,们认识到,必须
策
,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须策
打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞政府资助了瑞
策
讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,们需要
策
,加强当前
核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类量,只要
策
,就一
能够应付全球化
挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给们希望
是,在联合国
领导下
策
,人类就能征服这一顽固
疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
们必须
策
,
们所共同拥有
东西——即
们
人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类量,只要
策
,就一
能够应付全球化
挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精神策
,以根除绝对贫穷并促进发展中国家
发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当策
,各尽所能,确保所有协
顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家策
,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,们将能够克服分歧,
策
,以便满足他们最紧迫
需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此
策
。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会共同努
,特别是联合国系统内各机构
策
。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病斗争迫使
们
策
,尽管不同
文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上
分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与们地球上
人类活动有关;世界各国
策
就有能
影响这种活动——如果
们有决心这样做
话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
们促请伊拉克
邻国和整个国际社会
策
,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该策
地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、
策
、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,必须,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需要,加强当前
核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人量,只要
,就一
能够应付全球化
挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望是,在联合国
领导下
,人
就能征服这一顽固
疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们必须,把我们所共同拥有
东西——即我们
人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人量,只要
,就一
能够应付全球化
挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精神,以根除绝对贫穷并促进发展中国家
发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当,各尽所能,确保所有协
顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,,以便满足他们最紧迫
需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会共同努
,特别是联合国系统内各机构
。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病斗争迫使我们
,尽管不同
文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上
分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上人
活动有关;世界各国
就有能
影响这种活动——如果我们有决心这样做
话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克邻国和整个国际社会
,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、
、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须群策群力打击奴役和人口贩。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
解决这一问题,我们认识到,必须群策群力,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须群策群力打击奴役和人口贩。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
对论坛
出贡献,瑞士政府资助
瑞士的群策群力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
应对这些挑战,我们需要群策群力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证人类的力量,只要群策群力,就一
能够应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望的是,在联合国的领导下群策群力,人类就能征服这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们必须群策群力,把我们所共同拥有的东西——即我们的人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证人类的力量,只要群策群力,就一
能够应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合群策群力,以根除绝对贫穷并促进发展中国家的发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合伙伴也应当群策群力,各尽所能,确保所有协
的顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家群策群力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,群策群力,以便满足他们最紧迫的需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工,并呼吁国际社会
此群策群力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的群策群力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使我们群策群力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上的人类活动有关;世界各国群策群力就有能力影响这种活动——如果我们有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克的邻国和整个国际社会群策群力,帮助伊拉克完成这一工。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认应该群策群力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务本、群策群力、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须力打击奴役和人
。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,必须力,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须力打击奴役和人
。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士的力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需要力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要力,就一
能够应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望的是,在联合国的领导下力,人类就能征服这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们必须力,把我们所共同拥有的东西——即我们的人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要力,就一
能够应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精力,以根除绝对贫穷并促进发展中国家的发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当力,各尽所能,确保所有协
的顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,力,以便满足他们最紧迫的需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使我们力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上的人类活动有关;世界各国力就有能力影响这种活动——如果我们有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克的邻国和整个国际社会力,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、力、奋发向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们重申必须群策群力打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,必须群策群力,述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们重申必须群策群力打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士的群策群力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需要群策群力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事验证了人类的力量,只要群策群力,就一
应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望的是,在联合国的领导下群策群力,人类就征服这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们必须群策群力,把我们所共同拥有的东西——即我们的人性——发动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事验证了人类的力量,只要群策群力,就一
应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会必须本着合作精神群策群力,以根除绝对贫穷并促进发展中国家的发展。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和发展合作伙伴也应当群策群力,各尽所,确保所有协
的顺利
施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家群策群力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将克服分歧,群策群力,以便满足他们最紧迫的需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此群策群力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的群策群力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使我们群策群力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些象与我们地球
的人类活动有关;世界各国群策群力就有
力影响这种活动——如果我们有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克的邻国和整个国际社会群策群力,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该群策群力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务、专业”服务为本、群策群力、奋发向
、迎接挑战!
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre l'esclavage et la traite des êtres humains.
它们须群策群力打击奴役和人口贩运。
Pour ce faire, nous savons parfaitement qu'il est du devoir de tous d'honorer les engagements pris.
为了解决这一问题,我们认识到,须群策群力,实现上述承诺。
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une action collective contre les formes contemporaines d'esclavage et de traite des êtres humains.
他们须群策群力打击奴役和人口贩运。
Le Gouvernement suisse, dans le cadre de sa contribution au Forum, finance des groupes de discussion spécialisés en Suisse.
为了对论坛作出贡献,瑞士政府资助了瑞士的群策群力讨论小组。
Pour surmonter ces difficultés, nous devons ensemble faire preuve de clairvoyance afin de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en vigueur.
为应对这些挑战,我们需要群策群力,加强当前的核不扩散制度。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要群策群力,就一能够应付全球化的挑战。
Parallèlement, cela nous permet d'espérer que, sous l'égide des Nations Unies, l'humanité pourra, en unissant ses efforts, vaincre cette terrible maladie.
与此同时,给我们希望的是,在联合国的领导下群策群力,人类就能征服这一顽固的疾病。
Il nous faut unir la force de nos idées et de nos ressources, et mobiliser notre premier bien commun : notre humanité.
我们须群策群力,把我们所共同拥有的东西——即我们的人性——
动起来。
C'est une illustration de ce que les hommes peuvent accomplir lorsqu'ils mobilisent leurs forces collectives pour relever les défis de la mondialisation.
这个事实验证了人类的力量,只要群策群力,就一能够应付全球化的挑战。
La communauté mondiale doit conjuguer ses efforts, dans un esprit de partenariat, pour éliminer la pauvreté absolue et stimuler le développement des pays en développement.
国际社会须本着合作精神群策群力,以根除绝对贫穷并促
中国家的
。
Bien entendu, la communauté internationale et les partenaires de développement devront aussi jouer leur rôle pour que tous les accords puissent être appliqués avec succès.
当然,国际社会和合作伙伴也应当群策群力,各尽所能,确保所有协
的顺利实施。
Elle encourage tous les pays africains à œuvrer de concert et à mettre en commun leurs idées pour contribuer à délivrer le continent de la misère.
它呼吁所有非洲国家群策群力,使非洲大陆早日摆脱贫困。
II forment l'espoir que nous serons capables de surmonter nos divergences et de conjuguer nos efforts en vue de répondre à leurs besoins les plus urgents.
他们希望,我们将能够克服分歧,群策群力,以便满足他们最紧迫的需求。
Mon pays est donc fermement résolu à continuer de soutenir et renforcer cette action et il appelle la communauté internationale à grouper ses efforts à cette fin.
因此,我国决心继续支持和加强这项工作,并呼吁国际社会为此群策群力。
La protection des enfants dans les conflits armés exige un effort collectif de la communauté internationale et, en particulier, de toutes les organisations du système des Nations Unies.
保护冲突中儿童需要国际社会的共同努力,特别是联合国系统内各机构的群策群力。
La lutte contre le sida nous appelle à joindre nos efforts malgré les différences politiques, culturelles et religieuses, qui existent entre les différentes cultures et les différentes sociétés.
同艾滋病的斗争迫使我们群策群力,尽管不同的文化和社会间还存在着政治、文化和宗教上的分歧。
Ces phénomènes sont liés à l'activité humaine sur notre planète, activité sur laquelle les nations du monde ont collectivement le pouvoir d'agir, à condition d'en avoir la volonté.
这些现象与我们地球上的人类活动有关;世界各国群策群力就有能力影响这种活动——如果我们有决心这样做的话。
Nous exhortons les voisins de l'Iraq et la communauté internationale tout entière à contribuer à cet effort et à aider les Iraquiens à mener à bien la tâche entreprise.
我们促请伊拉克的邻国和整个国际社会群策群力,帮助伊拉克完成这一工作。
Étant donné que sa manifestation, sous quelque forme que ce soit, menace la sécurité mondiale dans son ensemble, l'Éthiopie estime que ce problème doit être traité de façon collective.
不论形式如何,恐怖主义都对全球整体安全构成威胁,埃塞俄比亚认为应该群策群力地解决这一问题。
La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!
公司的经营理念是:将秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、奋向上、迎接挑战!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。