Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰
影响。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰
影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟底栖生物群体一直
称作“超深渊带
物”,它们基本上是很独特
。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、物群体
生物多样性,以求造福我们这一代
子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不止一个在生殖上孤立繁殖群体(即从生物角度而言
种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活大陆边一带,处于各种各样
地貌
地质
境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上海水
境生物群体以及周围海洋
生物群体而言,已发现质
量
差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣,管理该注册
国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有
生物资源用途
资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区生物群体内测得商用八溴二苯醚
六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区生物群体内测得商用八溴二苯醚
六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点生物群体
组成
大面积分布,进行详细
研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛
各种摄食悬浮物
生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关生物群体活
是海底开采相关
多金属硫化物、海底旅游
海洋科学研究。 其中海洋科学研究
海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接
威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在于暴露在海底中气水合物(结晶结构
冰中所含
甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落
木头上、或贯穿在潜没边缘
含氧量极低地带
沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供
碳
能源生存
微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹
鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认海洋中生命
生物地球化学循
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻
聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循
对温室效应
调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到
地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂能力
“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地
唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产生不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫
益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的体分布广泛,并且可能受到
理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟的底栖体一直被称作“超深渊带动
”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动体和
多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不止一个在殖上孤立的繁殖
体(即从
角度而言的种
)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样的地貌和地质境,而且通常维持着大量
体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上的海水境
体以及周围海洋的
体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著体所拥有的
资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区体内测得的商用八
苯醚和六、
苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区体内测得的商用八
苯醚和六、
苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的
体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮
的
。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关体的活动是海底开采相关的多金属硫化
、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关
体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合体还存在于暴露在海底中的气水合
(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地带的沉积
中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖体:在深海沉积
中靠石油提供的碳和能源
存的微
、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他
。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微分区对认识海洋中
命和
地球化学循
的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游
落在海洋
量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微
体则部分揭示了大陆边缘沉积
中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的地方并发
有害突变(例如,产
有抗病虫及抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野
及土著
体互相发
反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产
不利影响,在无意间伤害捕食危害作
害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋沟的底栖
物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不止一个在殖上孤立的繁殖群体(即从
物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样的地貌和地质,而且通常维持着大量
物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就隆之上的
物群体以及周围
洋的
物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有的物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的
物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边十分清晰,
隆周围还聚居着丰富的
底
物群体:
绵、大
藻、珊瑚、
带丛和各种摄食悬浮物的
物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关物群体的活动是
底开采相关的多金属硫化物、
底旅游和
洋科学研究。 其中
洋科学研究和
底旅游对热液喷口系统及其相关
物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合物群体还存在于暴露在
底中的气
合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地带的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖物群体:在深
沉积物中靠石油提供的碳和能源
存的微
物、以及多毛虫、贻贝、
绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他
物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微物分区对认识
洋中
命和
物地球化学循
的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在
洋
物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微
物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的地方并发
有害突变(例如,产
有抗病虫及抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野
及土著
物群体互相发
反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产
不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟的底栖生物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有管理单位中,可能有不止一个在生殖上孤立的繁殖群体(即从生物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样的地貌和地质境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上的海水境生物群体以及周围海洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某土著群体所拥有的生物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物的生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关生物群体的活动是海底开采相关的多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在于暴露在海底中的气水合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地带的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产生不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟的底栖生物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
有
管理单位中,可能有不止一个
生殖上孤立的繁殖群体(即从生物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现沿活动和被动大陆
一带,处于各种各样的
貌和
质
境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上的海水境生物群体以及周围海洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某土著群体所拥有的生物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这
化学品的
距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这
化学品的
距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口
点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物的生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关生物群体的活动是海底开采相关的多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存于暴露
海底中的气水合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿
潜没
缘的含氧量极低
带的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物球化学循
的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落
海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆
缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的
方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外
被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产生不利影响,
无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋沟的底栖生物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不止一个在生殖上孤立的繁殖群体(即从生物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样的地貌和地质境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显,
隆之上的
水
境生物群体以
洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有的生物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以
非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显,由于
边
水十分清晰,
隆
还聚居着丰富的
底生物群体:
绵、大
藻、珊瑚、
带丛和各种摄食悬浮物的生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉热液喷口系统
其相关生物群体的活动是
底开采相关的多金属硫化物、
底旅游和
洋科学研究。 其中
洋科学研究和
底旅游对热液喷口系统
其相关生物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在于暴露在底中的气水合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地带的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、以
多毛虫、贻贝、
绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识洋中生命和生物地球化学循
的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在
洋生物量
转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭
了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫
抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生
土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以
土壤产生不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动
影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟底栖
物群体
直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特
。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和物多样性,以求造福我们这
代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不在
殖上孤立
繁殖群体(即从
物角度而言
种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边带,处于各种各样
地貌和地质
境,而且通常维持着大量
物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上海水
境
物群体以及周围海洋
物群体而言,已发现质和量
差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣知识,管理该注册
国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有
物资源用途
资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区物群体内测得
商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区物群体内测得
商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点物群体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富海底
物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物
物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关物群体
活动是海底开采相关
多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关
物群体构成最直接
威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合物群体还存在于暴露在海底中
气水合物(结晶结构
冰中所含
甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落
木头上、或贯穿在潜没边缘
含氧量极低地带
沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口样,冷渗漏维持着基于化合
底栖
物群体:在深海沉积物中靠石油提供
碳和能源
存
微
物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他
物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微物分区对认识海洋中
命和
物地球化学循
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻
类
超微浮游群落在海洋
物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微
物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应
调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到
地方并发
有害突变(例如,产
有抗病虫及抗除草剂能力
“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野
及土著
物群体互相发
反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产
不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫
益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟的底栖生物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样,
造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,可能有不止一个在生殖上孤立的繁殖群体(即从生物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样的地貌和地质境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上的海水境生物群体
及周围海洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有可能令人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有的生物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区生物群体内测得的商用八醚和六、七
醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区生物群体内测得的商用八醚和六、七
醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离
境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物的生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关生物群体的活动是海底开采相关的多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在于暴露在海底中的气水合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地带的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和能源生存的微生物、及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到的地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂能力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活
基因会转为“隐
”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫
及土壤产生不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关的生物群体分布广泛,并且受到物理扰动的影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟的底栖生物群体一直被称作“超深渊动物”,它们基本上是很独特的。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
在有些管理单位中,有不止一个在生殖上孤立的繁殖群体(即从生物角度而言的种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们出现在沿活动和被动大陆边一,
各种各样的地貌和地质
境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上的海水境生物群体以及周围海洋的生物群体而言,已发现质和量的差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发现注册中是否有人感兴趣的知识,管理该注册的国家主管部门将向有关方面提供关
某些土著群体所拥有的生物资源用途的资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
在边远地区生物群体内测得的商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分的富集度数据,似乎是估算这些化学品的远距离境迁移造成的污染风险所需的现有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富的海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海
丛和各种摄食悬浮物的生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最涉及热液喷口系统及其相关生物群体的活动是海底开采相关的多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接的威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在暴露在海底中的气水合物(结晶结构的冰中所含的甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落的木头上、或贯穿在潜没边缘的含氧量极低地
的沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基化合的底栖生物群体:在深海沉积物中靠石油提供的碳和
源生存的微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助
甲烷循
和对温室效应的调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因
会进入预想不到的地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂
力的“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产生不利影响,在无意间伤害捕食危害作物害虫的益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés biologiques associées à ces suintements sont largement répandues et peuvent être affectées par des perturbations physiques.
与这些渗漏有关生物群体分布广泛,并且可能受到物理扰动
影响。
Les communautés benthiques des grandes fosses océaniques ont été baptisées « faune hadale » et elles sont tout à fait uniques.
深洋海沟底栖生物群体一直被称作“超深渊带动物”,它们基本上是很独特
。
Nous devons oeuvrer à la préservation durable des forêts, de la faune et de la biodiversité dans l'intérêt des générations actuelles et futures.
我们应该努力持续地维护森林、动物群体和生物多样性,以求造福我们这一代和子孙万代。
Certaines de ces unités de gestion comptent probablement plus d'une population distincte en âge de se reproduire (c'est-à-dire plus d'un stock au sens biologique).
有些管理单位中,可能有不止一个
生殖上孤立
繁殖群体(即从生物角度而言
种群)。
Elles se trouvent le long des marges continentales actives et passives dans toutes sortes de milieux physiographiques et géologiques et abritent le plus souvent d'abondantes populations biologiques.
它们沿活动和被动大陆边一带,处于各种各样
地貌和地质
境,而且通常维持着大量生物群体。
Les recherches réalisées à ce jour révèlent que des différences qualitatives et quantitatives ont même été observées dans la structure des communautés pélagiques au-dessus des monts sous-marins et dans les zones océaniques voisines.
研究显示,就海隆之上海水
境生物群体以及周围海洋
生物群体而言,已发
质和量
差异。
Afin de déterminer si le registre contient des connaissances présentant un intérêt potentiel, l'autorité nationale compétente chargée d'administrer le registre fournira aux parties intéressées des renseignements sur les utilisations des ressources biologiques par certains peuples autochtones.
为了发中是否有可能令人感兴趣
知识,管理该
国家主管部门将向有关方面提供关于某些土著群体所拥有
生物资源用途
资料。
Les niveaux mesurés des composants hexa- et hepta- de l'octaBDE commercialisé dans le biote de zones reculées semblent fournir le meilleur élément d'information disponible pour estimer l'exposition à ces substances du fait de leur propagation à longue distance.
边远地区生物群体内测得
商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
有最佳信息。
Les concentrations des composants hexa- et heptabromés de l'octaBDE commercial dans le biote des régions reculées semblent être les meilleurs éléments d'information dont on dispose pour estimer l'exposition occasionnée par la propagation à longue distance de ces composés.
边远地区生物群体内测得
商用八溴二苯醚和六、七溴二苯醚成分
富集度数据,似乎是估算这些化学品
远距离
境迁移造成
污染风险所需
有最佳信息。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点
生物群体
组成和大面积分布,进行详细
研究。
D'autres études révèlent que les monts sous-marins abritent une riche communauté benthique d'éponges, de macroalgues, de coraux, de forêts de varech et de différents organismes se nourrissant de particules en suspension, et profitant des eaux océaniques très claires qui les entourent.
其他研究显示,由于周边海水十分清晰,海隆周围还聚居着丰富海底生物群体:海绵、大海藻、珊瑚、海带丛和各种摄食悬浮物
生物。
Il indique que les activités les plus susceptibles d'avoir des effets sur les sources hydrothermales et sur les colonies qu'elles abritent sont l'extraction des sulfures polymétalliques présentes dans le sous-sol marin, le tourisme sous-marin et la recherche scientifique marine, ces deux dernières étant celles qui constituent le danger le plus immédiat.
草案确认,最可能涉及热液喷口系统及其相关生物群体活动是海底开采相关
多金属硫化物、海底旅游和海洋科学研究。 其中海洋科学研究和海底旅游对热液喷口系统及其相关生物群体构成最直接
威胁。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存于暴露
海底中
气水合物(结晶结构
冰中所含
甲烷)上、死鲸鱼身上、122 沉落
木头上、或贯穿
潜没边缘
含氧量极低地带
沉积物中。
Comme les évents hydrothermaux, les suintements froids hébergent des communautés benthiques alimentées par la chimiosynthèse : des micro-organismes vivant des sources de carbone et d'énergie fournies par le pétrole présent dans les sédiments des eaux profondes, ainsi que d'autres organismes tels que les vers tubicoles, les moules, les éponges, les limaces, les anguilles, les crabes et les poissons.
同热液喷口一样,冷渗漏维持着基于化合底栖生物群体:
深海沉积物中靠石油提供
碳和能源生存
微生物、以及多毛虫、贻贝、海绵、蜗牛、鳗、螃蟹和鱼等其他生物。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循
重大贡献:新发
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落
海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循
和对温室效应
调节。
S'agissant de l'environnement, d'aucuns soutiennent que les gènes peuvent se retrouver en des endroits inattendus et subir des mutations aux effets négatifs (en créant des « supervariétés » de mauvaises herbes résistantes aux parasites et aux herbicides), que les gènes en sommeil pourraient accidentellement être activés tandis que les gènes actifs pourraient devenir latents, et que les gènes pourraient avoir des interactions avec les populations autochtones vivant dans la nature et engendrer ainsi des effets négatifs sur les oiseaux, les insectes et les sols, tout en portant involontairement préjudice aux prédateurs des parasites des cultures, qui ont un effet bénéfique.
从境方面来说,有人认为,基因可能会进入预想不到
地方并发生有害突变(例如,产生有抗病虫及抗除草剂能力
“超级杂草”),“沉睡”基因会意外地被唤醒而活性基因会转为“隐性”,并且基因会同野生及土著生物群体互相发生反应,从而对鸟类、昆虫以及土壤产生不利影响,
无意间伤害捕食危害作物害虫
益鸟益虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。