法语助手
  • 关闭

群体心理学

添加到生词本

psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有儿童务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为儿童务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对与儿童有关工作儿童务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《约》条款的执行方面为所有儿童务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医社会工作者报告了他与的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括校管人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、校管人员、卫工作者、其包括社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、庭暴力施暴者、援助机构(如、社会工作者、医等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、校行政人员、医护人员(包括)、社会工作者、央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如等保健人员、社会工作者、央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、校行政人员、保健工作人员(包括社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

会谋求在论与实践注重群体、社区、国国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会对社会问题的应用》、由会赞助的各种书籍以及《社会问题心研究会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫人员(包括者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级校教师校行政人员、社会工作者、央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括社会工作者,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其包括社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方因外,还有其他一些社会学心理学之类因素,可能影响了那些来属于比较富裕社会阶层群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做关于父亲照顾子女研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利伦理则、人们防卫与安全为基础行为态度变化自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目是给这个群体问题提供全关注,把社会生理心理学环境两方统一到维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作各专业群体提供全培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构人员等负责儿童工作专业群体充分系统培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作专业群体进行适当系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加传统社区领导人以及从事儿童工作专业群体充分系统培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构工作人员传统或社区领导人,加充分系统培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题应用》、由学会赞助各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加努力,制定适合于一切从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)关于《公约》各条规定有系统、持续培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门官员、儿童保育机构人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新努力,在《公约》条款执行方为所有儿童事务专业群体执行有系统教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要步骤,为所有从事与儿童有关工作有利于儿童工作专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供进敏感意识方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行有关《公约》各项规定培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


pagel, pageot, pageotte, pager, page-son, pagination, paginer, paging, pagne, Pagnol,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个拉群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

经济制度方面原因外,还有其他一社会学心理学之类因素,可能影响原来属于比较富裕社会阶层

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告她根据四个拉美移民所做关于父亲照顾子女研究;一名医学社会工作者报告他与高中生工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学互动以及重点放在以尊重公民权利伦理原则、人们防卫与安全为基础行为态度变化自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务专业人员,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目是给这个题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作各专业提供全面培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务所有专业,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构人员等负责儿童工作专业加强充分系统培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标:男女受害者(分小组——女性外籍人员或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作专业进行适当系统培训/或提高其认识,这人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作专业充分系统培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务专业,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构工作人员传统或社区领导人,加强充分系统培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重、社区、国家国际一级人类题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会题杂志》、《社会心理学对社会应用》、由学会赞助各种书籍以及《社会题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作专业(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)关于《公约》各条规定有系统、持续培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门官员、儿童保育机构人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新努力,在《公约》条款执行方面为所有儿童事务专业执行有系统教育培训方案,这类有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要步骤,为所有从事与儿童有关工作有利于儿童工作专业人员,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作所有专业中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作专业(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行有关《公约》各项规定培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

经济制度方面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调方案,其目的是给这个群体供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类。 它通过以下途径:举行会议、供赠款研究金、出版《社会杂志》、《社会心理学对社会的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度方面的原因外,还有其他些社会学理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

理学家报告了她根据四个拉美移民群体所做的关于父亲顾子女的研究;名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会顾青少年协调方案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理理学环境两方面统到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括理学社会工作者,执行有系统的教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的培训/或敏感认识,例如理学家等保健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括理学社会工作者)儿童管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括理学家等组织有关儿童权利的系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、理学社会工作人员提供增进敏感意识的方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

除了经济制度面的原因外,还有其他一些社会学心理学之类的因素,可能影响了那些原来属于比较富裕的社会阶层的群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报告了她根据四个群体所做的关于父亲照顾子女的研究;一名医学社会工作者报告了他与高中生的工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利的伦理原则、人们的防卫与安全为基础的行为态度变化的自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在内的保健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定的教育案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会保险协会设有照顾青少年协调案,其目的是给这个群体的问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两面统一到增强维护健康、调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作的各专业群体提供全面的案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童保育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务的所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、保健人员包括心理学社会工作者,执行有系统的教育案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构的人员等负责儿童工作的专业群体加强充分系统的及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作的专业群体进行适当的系统/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地政府官员儿童保育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作的专业群体的充分系统的/或敏感认识,例如心理学家等保健人员、社会工作者、中央或地政府官员儿童保育机构的人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务的专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、保健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构的工作人员传统或社区领导人,加强充分系统的(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级的人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题的应用》、由学会赞助的各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警人员、保安人员其他执法官员、司法人员、律师、地行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地行政部门的官员、儿童保育机构的人员、保健医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利的系统讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新的努力,在《公约》条款的执行面为所有儿童事务专业群体执行有系统的教育案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、保健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要的步骤,为所有从事与儿童有关的工作有利于儿童工作的专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所的工作人员、教师、保健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识的

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作的所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款的系统教育

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利面的教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地政府官员、儿童收容机构拘留场所的工作人员、教师、保健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行的有关《公约》各项规定的案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


paléokarst, paléoleucite, paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme, paléominéralisation,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,
psychologie de groupe
psychologie du groupe 法 语 助手

Aux causes économiques et institutionnelles, s'ajoutent d'autres de nature sociologique et psychologique, qui peuvent concerner des personnes qui ont précédemment appartenu à des classes sociales plus aisées.

经济制度方面原因外,还有其一些社会学心理学之类因素,可能影响那些原来属于比较富裕社会阶层群体

Une psychologue a fait rapport sur ses recherches sur la paternité utilisant quatre groupes d'immigrants latino-américains et un travailleur social d'un hôpital a fait rapport sur son travail avec des lycéens.

一位心理学家报她根据四个拉美移民群体所做关于父亲照顾子女研究;一名医学社会工作者报与高中生工作情况。

Le programme de formation a porté sur la psychologie sociale, l'interaction de groupe et l'auto-analyse axées sur le changement des comportements et des attitudes sur la base du respect des principes éthiques de citoyenneté, défense et sécurité des individus.

培训方案包括社会心理学群体互动以及重点放在以尊重公民权利伦理原则、人们防卫与安全为基础行为态度变化自我分析。

Il lui recommande également de former et sensibiliser systématiquement aux dispositions de la Convention tous les groupes de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议,缔约国为所有从事儿童事务专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员、公务员、教师、包括心理学家在健人员社会工作者,系统并不断地开展有关《公约》规定教育培训方案。

L'Institut mexicain de sécurité sociale (IMSS) a lancé le Programme coordonné d'aide à l'adolescent, qui a pour but de traiter de façon globale la problématique de ce groupe, en conjuguant les aspects biopsychosociaux et environnementaux dans les activités de base de promotion et de soins de santé, de formation et de recherche.

在墨西哥社会险协会设有照顾青少年协调方案,其目是给这个群体问题提供全面关注,把社会生理心理学环境两方面统一到增强维护健康、培训调查等基本活动中。

Le Comité estime également que l'État partie pourrait faire un effort pour mettre en place des programmes de formation intégrés à l'intention des membres des catégories professionnelles travaillant avec et auprès d'enfants : magistrats, avocats, responsables de l'application des lois, militaires, enseignants, personnel sanitaire (notamment les psychologues), administrateurs scolaires, travailleurs sociaux et personnel des établissements accueillant des enfants.

委员会还建议该缔约国进一步努力为从事有关儿童工作各专业群体提供全面培训方案,如法官、律师、执法人员、军官、教师、医务人员—— 包括心理学家、学校管理人员、社会工作者、以及儿童育机构人员。

Il lui recommande également de mettre au point des programmes d'éducation et de formation systématique concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还建议该缔约国为从事儿童事务所有专业群体,如法官、律师、执法官员、公务员、教师、健人员包括心理学社会工作者,执行有系统教育培训方案,讲解《公约》条款。

Il recommande en outre d'intensifier les activités de sensibilisation et de formation adaptées et systématiques à l'intention des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les administrateurs scolaires, le personnel sanitaire, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des centres de soins pour enfants.

委员会进一步建议对法官、律师、执法人员、教师、学校管理人员、卫生工作者、其中包括心理学社会工作者及儿童养育机构人员等负责儿童工作专业群体加强充分系统培训及教育。

Ce plan d'action visera les groupes cibles suivants : les victimes, tant les femmes que les hommes (avec en sous-groupes les femmes étrangères et les femmes souffrant d'un handicap social ou de santé), les enfants, les personnes âgées, les auteurs de violence familiale, les institutions de soutien (par exemple les psychologues, les travailleurs sociaux, les médecins, etc.) et le grand public.

该行动计划应针对以下各目标群体:男女受害者(分小组——女性外籍人员身体或社会残障妇女)、儿童、老年人、家庭暴力施暴者、援助机构(如心理学家、社会工作者、医生等)以及公众。

Il recommande également que soit assurée une formation ou une sensibilisation systématique et appropriée des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants - juges, avocats, personnel chargé de l'application des lois, officiers et personnel militaire, enseignants, responsables d'établissements scolaires, personnel médical, y compris les psychologues, travailleurs sociaux, agents de l'administration centrale ou des collectivités locales et personnel des établissements de garde d'enfants, etc.

委员会还建议对从事儿童工作专业群体进行适当系统培训/或提高其认识,这些人员包括:法官、律师、执法人员、军人、教师、学校行政人员、医护人员(包括心理学家)、社会工作者、中央或地方政府官员儿童育机构工作人员。

Le Comité recommande en outre de renforcer les activités de formation ou de sensibilisation appropriées et systématiques en direction des responsables communautaires traditionnels ainsi que des professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, les responsables de l'administration centrale ou locale et les personnels des établissements assurant des soins aux enfants.

委员会还建议加强传统社区领导人以及从事儿童工作专业群体充分系统培训/或敏感认识,例如心理学家等健人员、社会工作者、中央或地方政府官员儿童育机构人员。

Le Comité recommande de renforcer l'action menée pour assurer une formation et une sensibilisation appropriées et systématiques des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les enseignants, les autorités scolaires, le personnel de santé, y compris les psychologues et les travailleurs sociaux, ainsi que le personnel des établissements accueillant des enfants et les chefs traditionnels ou communautaires.

委员会建议对从事与儿童有关工作从事儿童事务专业群体,诸如法官、律师、执法人员、教师、学校行政人员、健工作人员(包括心理学社会工作者)儿童照管机构工作人员传统或社区领导人,加强充分系统培训(或)提高其认识。

Elle fait porter ses travaux théoriques et pratiques sur les problèmes rencontrés par l'être humain aux niveaux du groupe, de la communauté, de son pays et de la planète, en organisant des conférences, en faisant des dons et en accordant des bourses, et en publiant les revues The Journal of Social Issues et The Social Psychology Application to Social Issues, des ouvrages de toutes sortes et un bulletin d'information intitulé « SPSSI Newsletter ».

该学会谋求在理论与实践中注重群体、社区、国家国际一级人类问题。 它通过以下途径:举行会议、提供赠款研究金、出版《社会问题杂志》、《社会心理学对社会问题应用》、由学会赞助各种书籍以及《社会问题心理研究学会简讯》。

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适合于一切从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所工作人员、教师、卫生人员(包括心理学者)以及社会工作者)关于《公约》各条规定有系统、持续培训计划。

Des programmes de formation et de recyclage systématiques concernant les droits de l'enfant devraient être organisés à l'intention de toutes les catégories professionnelles, notamment les membres de la police, des forces de sécurité et autres responsables de l'application des lois, le personnel judiciaire, les avocats, les magistrats, les enseignants et directeurs d'école de tous niveaux, les travailleurs sociaux, les fonctionnaires des administrations centrales ou locales, le personnel des établissements de soins pour enfants et le personnel médiconsanitaire, y compris les psychologues.

应当为所有专业群体,包括警方人员、安人员执法官员、司法人员、律师、地方行政官各级学校教师学校行政人员、社会工作者、中央或地方行政部门官员、儿童育机构人员、医疗人员、包括心理学家等组织有关儿童权利系统培训再培训讲习班。

C'est pourquoi le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour entreprendre des programmes d'éducation et de formation systématiques concernant les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, le personnel des établissements et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

因此,委员会建议缔约国作出新努力,在《公约》条款执行方面为所有儿童事务专业群体执行有系统教育培训方案,这类群体有:法官、律师、执法人员、公务员、儿童照料机构儿童拘留所工作人员、教师、健人员、心理学家以及社会工作人员等。

Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en place des programmes de sensibilisation et de formation à l'intention de tous les groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, tels que les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois et les membres de l'armée, les fonctionnaires, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues et les travailleurs sociaux.

委员会建议该缔约国采取一切必要步骤,为所有从事与儿童有关工作有利于儿童工作专业人员群体,诸如法官、律师、执法人员军官、公务员、在儿童福利院少年拘留所工作人员、教师、健人员、心理学社会工作人员提供增进敏感意识方案培训。

Par ailleurs, il l'encourage à faire des efforts d'éducation et de formation systématiques destinés à faire connaître les dispositions de la Convention aux membres de toutes les catégories de professionnels qui travaillent pour et avec les enfants, en particulier les parlementaires, les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les employés municipaux, le personnel des établissements et des lieux de détention pour enfants, les enseignants, le personnel soignant, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会鼓励缔约国在从事儿童工作所有专业群体中,特别是在议员、法官、律师、执法官员、公务员、市政工作人员、儿童监管机构拘留场所工作人员、教师、健人员、包括心理学社会工作者中,开展关于《公约》条款系统教育培训。

Le Comité encourage également l'État partie à poursuivre les efforts qu'il consacre, à travers le pays, à l'éducation relative aux droits de l'enfant et à mettre au point des programmes de formation systématique et continue sur les dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les policiers, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des institutions et des centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

委员会还鼓励缔约国努力促进本国开展儿童权利方面教育,并为所有为儿童服务从事儿童工作专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童收容机构拘留场所工作人员、教师、健人员,其中包括心理学社会工作者)制定有系统持续进行有关《公约》各项规定培训方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 群体心理学 的法语例句

用户正在搜索


paléosome, paléostriadum, paléostructural, paléotalus, Paléotaxodontes, paléotectonique, paléotempérature, Paléotherides, paléothérium, paléothermal,

相似单词


群书, 群体, 群体发育, 群体剂量, 群体生物, 群体心理学, 群体遗传学, 群威群胆, 群舞, 群细胞杂交,