Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正为新的工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和
用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,
将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合
一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部
来空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,境署/全球行动方案还编写
自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出
一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都
直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版,以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴
以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
打击贩运活动的框架内开展
广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新的工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有约250 000名
非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重新考虑,特别网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关
维持和平支出的信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助
减少该部在填补未来空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合
小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护会上推出
一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这
因为
会要求印发包含所有正式语文的《
会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意
利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也可在环境署Tunza网站上查阅,月浏览量达18万
次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前数据库
版式提高新闻稿网络版
连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版
专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和力资源网,为所有
员制
网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新网络版
“银河制度”提供
监测征聘程序
必要
具并有助于减少该部在填补未来空缺方面
拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新具是网络版
,好学易用,使
口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取
行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理
多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购
杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织
几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推
一个新
世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上
国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文
《大会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中
文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻部重要产品增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务
订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版
读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper网络版,可以提供方便用户
全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合
伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病
现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动框架内开展
广泛
文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),
版
一份网络版
口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志版也可在环境署的Tunza
站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新的工作人员设计该课程版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿版的连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多
版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(
上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源,为所有工作人员制作
版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新的版的“银河制度”提供
监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具是版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料
版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个新的世界保护区数据库
版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和
版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和版的读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper的版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份
版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正为新的工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和
用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,
将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合
一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部
填
空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出
一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都
直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版,以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴
以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
打击贩运活动的框架内开展
广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也可在环境署Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前数据库
版式提高新闻稿网络版
连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版
专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英
、法
和西班牙
信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新网络版
“银河制度”提供
监测征聘程序
必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面
拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具是网络版,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取
行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理
多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购
杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织
几万份
件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推出
一个新
世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上
国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语《大会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式
件系统中
件全
,取用
件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻部重要产品增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务
订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版
者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper网络版,可以提供方便用户
全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病
现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动框架内开展
广泛
献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版
人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为的工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些,
闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高
闻稿网络版的连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和
闻通讯(如《战略预测》和《全球风险
》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作
网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,的网络版的“银河制度”提供
监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个
的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国
闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志络版也可在环境
Tunza
站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》络版是另一个电子资料资源和数据库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新工作人员设计
课程
络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》英语和法语
络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣
读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
根据这些结果,新闻正在研究如何通过修改当前
数据库
版式提高新闻稿
络版
连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多
络版
专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(
上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源,为所有工作人员制作
络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出
信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新络版
“银河制度”提供
监测征聘程序
必要工具并有助于减
在填补未来空缺方面
拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
这个新工具是络版
,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取
行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境/全球行动方案还编写
自学管理辅导材料
络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理
多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购
杂志包括350份纸张版杂志和50份
络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织
几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推出
一个新
世界保护区数据库
络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上
国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文
《大会议事规则》合订本印刷版和
络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统络版)中
所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中
文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻重要产品
增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务
订户、《联合国纪事》杂志印刷版和
络版
读者增加
50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱基本上是HealthMapper络版,可以提供方便用户
全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病
现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动框架内开展
广泛
文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份
络版
人口贩运问题国际参考书目,
书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.
杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。
Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.
《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数库。
Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.
目前正在为新的工作人员设计该课程网络版。
En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.
此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。
Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.
目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。
Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。
Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.
些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数
库的版式提高新闻稿网络版的连通性和可用性。
En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).
此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。
Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.
儿童还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作
网络版英文、法文和西班牙文信息手册。
Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.
然而,项决定可能
重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。
Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.
监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。
Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.
个新工具是网络版的,好学易用,使人口
国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。
Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.
此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍
适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。
Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.
所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。
Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).
6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大上推出
一个新的世界保护区数
库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。
La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.
第六十一届议期间,《大
议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,
是因为大
要求印发包含所有正式语文的《大
议事规则》合订本印刷版和网络版。
Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.
此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。
Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.
在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。
L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.
传染病全球图谱本上是HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。
Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.
在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写
五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版
一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。