法语助手
  • 关闭

网络版

添加到生词本

wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正为新的工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部来空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新的工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有约250 000名非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重新考虑,特别网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关维持和平支出的信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助减少该部在填补未来空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护会上推出一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这因为会要求印发包含所有正式语文的《会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版也可在环境署Tunza网站上查阅,月浏览量达18万次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前数据库版式提高新闻稿网络版连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和力资源网,为所有员制网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新网络版“银河制度”提供监测征聘程序必要具并有助于减少该部在填补未来空缺方面拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新具是网络版,好学易用,使口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推一个新世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文《大会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻部重要产品增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper网络版,可以提供方便用户全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动框架内开展广泛文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),一份网络版口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志也可在环境署的Tunza站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新的工作人员设计该课程

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿的连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源,为所有工作人员制作英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新的的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具是的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个新的世界保护区数据库,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper的,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正为新的工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正研究如何通过修改当前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性和用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个新的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版也可在环境署Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前数据库版式提高新闻稿网络版连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版、法和西班牙信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新网络版“银河制度”提供监测征聘程序必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具是网络版,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织几万份件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推出一个新世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语《大会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式件系统中件全,取用件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻部重要产品增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper网络版,可以提供方便用户全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动框架内开展广泛献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为的工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些闻部正在研究如何通过修改当前的数据库的版式提高闻稿网络版的连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和闻通讯(如《战略预测》和《全球风险》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个工具是网络版的,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大会上推出一个的世界保护区数据库网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文的《大会议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志络版也可在环境Tunza站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》络版是另一个电子资料资源和数据库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新工作人员设计课程络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》英语和法语络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻正在研究如何通过修改当前数据库版式提高新闻稿络版连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多络版专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童基金会还协同联合国纽约医务主任和人力资源,为所有工作人员制作络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,这项决定可能会重新考虑,特别是对于络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新络版“银河制度”提供监测征聘程序必要工具并有助于减在填补未来空缺方面拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

这个新工具是络版,好学易用,使人口基金国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境/全球行动方案还编写自学管理辅导材料络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购杂志包括350份纸张版杂志和50份络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开第五次世界养护大会上推出一个新世界保护区数据库络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届会议期间,《大会议事规则》将在联合国址上登出,并印发印刷版,这是因为大会要求印发包含所有正式语文《大会议事规则》合订本印刷版和络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统络版)中所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻重要产品增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务订户、《联合国纪事》杂志印刷版和络版读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱基本上是HealthMapper络版,可以提供方便用户全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动框架内开展广泛文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份络版人口贩运问题国际参考书目,书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,
wǎngluòbǎn
édition sur Internet [sur le réseau] ;
cyber-édition
法语 助 手

Dix mille exemplaires de chaque série sont diffusés aux organisations de jeunes.

杂志网络版也可在环境署的Tunza网站上查阅,月浏览量达18万人次。

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另一个电子资料资源和数库。

Une version en ligne de cette formation est en cours de préparation à l'intention des nouveaux membres du personnel.

目前正在为新的工作人员设计该课程网络版

En outre, la version en ligne de la Chronique ONU a continué d'être étoffée en anglais et en français.

此外,《联合国纪事》的英语和法语网络版继续扩大。

Chaque numéro est aujourd'hui lu, dans sa version imprimée ou en ligne, par quelque 250 000 personnes en Afrique.

目前每一期季刊(包括印刷版和网络版)都有大约250 000名对非洲感兴趣的读者。

Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.

《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已经面貌一新。

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

些结果,新闻部正在研究如何通过修改当前的数库的版式提高新闻稿网络版的连通性和可用性。

En outre, il a souscrit des abonnements en ligne à des journaux spécialisés, à des sources de référence (comme Encyclopaedia Britannica et Questia) et à des bulletins d'information (tels que Stratfor et Global Risk Trends).

此外,它还订购许多网络版的专门杂志、参考资料(如《不列颠百科全书》和Questia(网上图书馆)和新闻通讯(如《战略预测》和《全球风险趋势》)。

Il a collaboré également avec le Directeur du Service médical de l'ONU à New York et avec le Réseau ressources humaines pour élaborer un manuel d'information pour l'ensemble du personnel, qui est disponible en ligne en anglais, espagnol et français.

儿童还协同联合国纽约医务主任和人力资源网,为所有工作人员制作网络版英文、法文和西班牙文信息手册。

Il est possible que l'on revienne sur cette décision, notamment en ce qui concerne la version en ligne, qui est bien plus détaillée et qui pourrait intégrer des graphiques et d'autres informations relatives aux dépenses de maintien de la paix.

然而,项决定可能重新考虑,特别是对于网络版而言,后者更为宽泛,可将资料图表和其他关于维持和平支出的信息综合在一起。

Le BSCI a été informé que le nouveau système « Galaxy » consultable sur le Web comportait des outils permettant de suivre le processus de recrutement et devrait donc contribuer à réduire les délais de recrutement aux postes qui deviendront vacants dans le Département.

监督厅得知,新的网络版的“银河制度”提供监测征聘程序的必要工具并有助于减少该部在填补未来空缺方面的拖延。

Cet outil, pleinement fonctionnel depuis le dernier trimestre 2007 a été mis en ligne; il est facile à utiliser, et les bureaux de pays et les divisions géographiques du FNUAP peuvent y enregistrer et y suivre les mesures qu'ils auront prises pour donner suite aux recommandations.

个新工具是网络版的,好学易用,使人口国家办事处和各地域司能够更容易地进入并监测为落实监督建议而采取的行动。

Par ailleurs, le PNUE et le Programme d'action mondial ont mis au point un tutoriel en ligne d'autoformation à la gestion et un recueil qui décrit plusieurs technologies d'épuration des eaux usées adaptées aux petits États insulaires en développement et aux pays côtiers à faible revenu113.

此外,环境署/全球行动方案还编写自学管理辅导材料网络版和技术简编,介绍适合于小岛屿发展中国家和低收入沿海国家废水处理的多项技术。

Son stock comprend plus de 17 500 monographies, 1 100 journaux et annuaires (350 abonnements en cours à des journaux papier et 50 à des journaux en ligne), des dizaines de milliers de documents du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales.

所拥有的文献包括17,500多篇专论、1,100份杂志和年鉴(现在订购的杂志包括350份纸张版杂志和50份网络版杂志),以及联合国系统、其他国际和区域组织、国家机构和非政府组织的几万份文件。

Une nouvelle version en ligne de la base de données mondiale des zones protégées, qui permet aux scientifiques de surveiller plus facilement les parcs nationaux et zones protégées du monde, a été lancée le 6 octobre au cours du cinquième Congrès mondial sur la conservation à Barcelone (Espagne).

6日在西班牙巴塞罗那召开的第五次世界养护大上推出一个新的世界保护区数网络版,从而使科学家们能够更加容易地监测世界上的国家公园和保护区。

La version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, dont celle-ci avait demandé la publication sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles, sera disponible, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée sur le site Web de l'ONU, ainsi que dans sa version imprimée.

第六十一届议期间,《大议事规则》将在联合国网址上登出,并印发印刷版,是因为大要求印发包含所有正式语文的《大议事规则》合订本印刷版和网络版

Par ailleurs, à présent que des liens ont été créés directement des données bibliographiques, des enregistrements sonores et des résultats de vote pertinents du catalogue de la Bibliothèque consultable en ligne par le public (SIBONU) aux textes intégraux des documents disponibles sur le SEDOC, l'accès à la documentation s'est grandement amélioré.

此外,图书馆公共在线目录(联合国书目信息系统网络版)中的所有有关书目、发言和投票记录都可直接联接到正式文件系统中的文件全文,取用文件能力得到极大加强。

Au cours des trois dernières années, le Département a élargi la portée de ses produits : le nombre des abonnés au service de courrier électronique du Centre de nouvelles ONU tout comme le nombre de lecteurs de son magazine intitulé Chronique de l'ONU sur support papier et en ligne ont augmenté de moitié.

在过去三年中,新闻部重要产品的增长率和覆盖面提高,联合国新闻中心电子邮件服务的订户、《联合国纪事》杂志印刷版和网络版的读者增加50%。

L'Atlas mondial des maladies infectieuses est pour l'essentiel une version Internet du HealthMapper qui, grâce à une interface cartographique facile à utiliser, donne accès à un système mondial d'information qui permet à l'OMS et à ses partenaires de gérer, d'analyser et de surveiller les maladies à potentiel épidémique et les maladies infectieuses prioritaires à l'échelle mondiale.

传染病全球图谱本上是HealthMapper的网络版,可以提供方便用户的全球信息系统勘查联结,使卫生组织及其合作伙伴可以管理、分析并监测全球流行病和重点传染病的现状。

Dans le cadre des initiatives visant à lutter contre la traite, une vaste recherche bibliographique a été menée et a eu pour résultat la production de cinq études préliminaires (Costa Rica, Italie, Nigéria, Thaïlande et Ukraine) et la publication d'une bibliographie internationale en ligne sur la traite des êtres humains, qui est régulièrement mise à jour.

在打击贩运活动的框架内开展广泛的文献研究,最后编写五份案头审查(哥斯达黎加、意大利、尼日利亚、泰国和乌克兰),出版一份网络版的人口贩运问题国际参考书目,该书目定期更新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 网络版 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


网聊, 网浏览程序, 网罗, 网罗人材, 网络, 网络版, 网络电话, 网络犯罪, 网络管理员, 网络计算机,