L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们的长处之一,我们将侧重的范围
到了
义问题上。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们的长处之一,我们将侧重的范围
到了
义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次对进出的威胁,一些时候以来,进出范围稳步
。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,受排斥的范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应这一豁免的范围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要
方案的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程的工作范围应予。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何其工作范围的做法均将意味着对工作组的不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具审理范围的关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室的行动范围,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些的活动范围大为
。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用范围已。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断公约草案的范围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此了范围,关于国家责任的条款草案仍
这一制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步活动范围的过程具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们长处之一是,我们将侧重
范围缩小到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出威胁,一些时候以来,进出范围稳步缩小。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处行动范围不断缩小。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,缩小受排斥范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应缩小这一豁免范围,以仅包括有关刑事
材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要缩小方案
范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似难缩小该条款
范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程工作范围应予缩小。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何缩小其工作范围做法均将意味着对工作组
不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是缩小审理范围关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在缩小范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室行动范围缩小,集中到移徙妇女融入
事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动那些人
活动范围大为缩小。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了缩小搜索范围,要求有关方面提供更多信息,诸如飞机
飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》
实用范围已缩小。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断缩小公约草案范围会降低它
价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此缩小了范围,关于国家责任条款草案仍是这一制度
基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步缩小活动范围过程具有较好
连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
们的长处之
,
们将侧重的范围缩小到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次对进出的威胁,
些时候以来,进出范围稳步缩小。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断缩小。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,缩小受排斥的范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应缩小这豁免的范围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要缩小方案的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难缩小该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这进程的工作范围应予缩小。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何缩小其工作范围的做法均将意味着对工作组的不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这工具
缩小审理范围的关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其服务可以看出公共服务项目继续在缩小范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
些议员提出动议希望将平等办公室的行动范围缩小,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,事非法武装活动的那些人的活动范围大为缩小。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了缩小搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用范围已缩小。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此缩小了范围,关于国责任的条款草案仍
这
制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步缩小活动范围的过程具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
的长处之一是,
将侧重的范围缩小到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进的威胁,一些时候以来,进
范围稳步缩小。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断缩小。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,缩小受排斥的范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应缩小这一豁免的范围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要缩小方案的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难缩小该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程的工作范围应予缩小。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何缩小其工作范围的做法均将意味着对工作组的不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是缩小审理范围的关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以共服务项目继续在缩小范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提动议希望将平等办
室的行动范围缩小,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些人的活动范围大为缩小。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了缩小搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用范围已缩小。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断缩小约草案的范围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此缩小了范围,关于国家责任的条款草案仍是这一制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步缩小活动范围的过程具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们的长处之一是,我们将侧重的范围到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出的威胁,一些时候以来,进出范围稳步。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救处的行动范围不断
。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,受排斥的范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应这一豁免的范围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要
方案的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进的
作范围应予
。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何其
作范围的做法均将意味着对
作组的不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一具是
审理范围的关键
具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室的行动范围,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些人的活动范围大为。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经区协定》的实用范围已
。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断公约草案的范围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此了范围,关于国家责任的条款草案仍是这一制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团作移交和逐步
活动范围的过
具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们长处之一是,我们将侧重
缩小到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出威胁,一些时候
来,进出
稳步缩小。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处行动
不断缩小。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,缩小受排斥。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应缩小这一豁免,
包括有关刑事诉讼
材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要缩小方案
。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难缩小该条款。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程工作
应予缩小。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度内缩小规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何缩小其工作做法均将意味着对工作组
不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是缩小审理关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可看出公共服务项目继续在缩小
。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室行动
缩小,集中到移徙妇女融入
事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动那些人
活动
大为缩小。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了缩小搜索,要求有关方面提供更多
信息,诸如飞机
飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》
实用
已缩小。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断缩小公约草案会降低它
价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此缩小了,关于国家责任
条款草案仍是这一制度
基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度内缩小规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步缩小活动过程具有较好
连贯性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们长处之一是,我们将侧重
小到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出威胁,一些时候以来,进出
稳步
小。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处行动
不断
小。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,小受排斥
。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应小这一豁免
,以仅包括有
刑事诉讼
材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要
小方案
。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难小该条款
。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程工作
应予
小。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度内
小规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何小其工作
做法均将意味着对工作组
不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是小审理
键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在小
。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室行动
小,集中到移徙妇女融入
事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动那些人
活动
大为
小。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了小搜索
,要求有
方面提供更多
信息,诸如飞机
飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》
实用
已
小。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断小公约草案
会降低它
价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此小了
,
于国家责任
条款草案仍是这一制度
基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度内
小规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步小活动
过程具有较好
连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们的长处之一是,我们将侧重的范围到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出的威胁,一些时候以来,进出范围稳步。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,受排斥的范围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应这一豁免的范围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要
方案的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程的工作范围应予。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案在资金限度范围内
规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何其工作范围的做法均将意味着对工作组的
信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是审理范围的关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在范围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室的行动范围,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些人的活动范围大为。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用范围已。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,公约草案的范围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此了范围,关于国家责任的条款草案仍是这一制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案在资金限度范围内
规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步活动范围的过程具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
我们的长处之一是,我们将侧重的围
到了人道主义问题上。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出的威胁,一些时候以来,进出围稳步
。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动围不断
。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,受排斥的
围。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应这一豁免的
围,以仅包括有关刑事诉讼的材料。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,可要
方案的
围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难该条款的
围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程的工作围应予
。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度围内
规模。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何其工作
围的做法均将意味着对工作组的不信任。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是审理
围的关键工具。
On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服务可以看出公共服务项目继续在围。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望将平等办公室的行动围
,集中到移徙妇女融入的事务上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些人的活动围大为
。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了搜索
围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
L'adhésion à l'Union européenne de nombreux pays anciennement membres de l'AELE a néanmoins réduit la portée pratique de cet accord.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用围已
。
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注意到,不断公约草案的
围会降低它的价值。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此了
围,关于国家责任的条款草案仍是这一制度的基础。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
多数这些项目提案不得不在资金限度围内
规模。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这将使核查团工作移交和逐步活动
围的过程具有较好的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。