法语助手
  • 关闭
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 处理前次和次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员律给予定期合同,并其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,核实是否应予续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、般业务费用、用品和材料及家具和设备。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

就其本质而言是不能有确定限的,对该类规定每五年会使其与定相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主职等的工作人员在内,一律给予定合同,并在其命和/或时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持监测无限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对何女雇员做出歧视;禁止作为的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就本质而言是不能有确期限的,对该类任用规每五年续聘会使期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予期合同,并在任命和/或续聘时均须会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保工作人员细则对期审查作出规,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏原因,因为联合国要与其共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来师—— 或师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次诉讼,包括向委员会提出诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

任用就其本质而言是不能有确定期限,对该类任用规定每五年会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未这位技术总顾问,并采取行动从最后薪酬中追回被挪用款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等工作人员在内,一给予定期合同,并在其任命和/或均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成报告中,应提供关于对D-2级职位作出任命情况,并标明有关人员国籍、性别和给予合同类型(新合同或合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持定期监测无期限合同条款好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行劳工法禁止在用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为用和条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于3名一般临人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其职等))和工作间为24个月,但在2006-2007两年期仅为们提供了12个月2名一般临人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用质而言是不能有确定期限的,该类任用规定每五年续聘会使与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在关于秘书处组成的报告中,应提供关于他D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保工作人员细则定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉,包括向委员会提出的诉

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有作人员,包括主任职等的作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和的条件要求女不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏原因,因为联合要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次诉讼,包括向委员会提出诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他最后薪酬中追回被挪用款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命情况,并标明有关人员、性别和给予合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘—— 的律免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/续聘与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其职等))和工作间为24个月,但在2006-2007两年期仅为们提供了12个月费的2名一般临人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,