Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
人因国家继承而成为无国籍,可被视为继承国的公民,并有资格取得或保留继承国国籍。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
人因国家继承而成为无国籍,可被视为继承国的公民,并有资格取得或保留继承国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家成
人死亡,如有继承人,则此继承人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有继承人,则由家
成
分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而被剥夺权利,因此人可能会失去继承权,这些理由必须在遗嘱
说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以
方式残酷待
而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因承而成为无
籍,可
视为
承
的公民,并有资格取得或保留
承
籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果庭成员中某人死亡,如有
承人,则此
承人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有
承人,则由
庭其他成员分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而权利,因此某人可能会失去
承权,这些理由必须在遗嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因家
而成为无
籍,可被视为
的公民,并有资格取得或保留
籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家庭成员中某人死亡,如有人,则此
人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有
人,则由家庭其他成员分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而被剥夺权利,因此某人可能会失去
权,这些理由必须在遗嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因国家继而成为无国籍,可被视为继
国的公民,并有资格取得或保留继
国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家庭成员中某人死亡,如有继人,则此继
人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有继
人,则由家庭其他成员分摊
份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而被剥夺权利,因此某人可能会失去继权,
些理由必须在遗嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
国家继承而成为无国籍,可被视为继承国的公民,并有资格取得或保留继承国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家庭成员中死亡,如有继承
,则
继承
有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有继承
,则由家庭其他成员分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的可能会
遗嘱
关于任何相关原
的具体声明而被剥夺权
,
可能会失去继承权,这些理由必须在遗嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱
,或子孙殴打遗嘱
或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因国家继承而为无国籍,可被视为继承国的公民,并有资格取得或保留继承国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家中某人死亡,如有继承人,则此继承人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有继承人,则由家
其
分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而被剥夺权利,因此某人可能会失去继承权,这些理由必须在遗嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其方式残酷待
而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因国继承而成为无国籍,可被视为继承国的公民,并有资格取得或保留继承国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,庭成员中某人死亡,
有继承人,则此继承人有权在实行
理时获得一份遗产;
没有继承人,则由
庭其他成员
份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体声明而被剥夺权利,因此某人可能会失去继承权,些理由必须在遗嘱中说明,例
子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人因国家继为无国籍,可被视为继
国的公民,并有资格取得或保留继
国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家庭员中某人死亡,如有继
人,则此继
人有权在实行
理时获得一份遗产;如果没有继
人,则由家庭其他
员分摊这份遗产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能会因遗嘱人关于任何相关原因的具体被剥夺权利,因此某人可能会失去继
权,这些理由必须在遗嘱中说
,例如子孙毫无理由地拒绝扶养遗嘱人,或子孙殴打遗嘱人或以其他方式残酷待他
有罪。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes devenues apatrides par suite de la succession d'États pourront être traitées comme des citoyens de l'État dont elles seraient en droit d'acquérir ou de conserver la citoyenneté.
某人国家继承而成为无国籍,可被视为继承国的公
,
有资格取得或保留继承国国籍。
« Article 746 bis.- Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation; en l'absence d'héritiers, l'héritage est partagé entre les autres membres de la famille. »
“第746条副款,如果家庭成员中某人死亡,如有继承人,则此继承人有权在实行理时获得一份
产;如果没有继承人,则由家庭其他成员分摊这份
产。”
Les personnes qui ont droit par la loi à un héritage peuvent en entre privées par une déclaration précise du testataire faisant valoir les raisons pour lesquelles une personne peut être déshéritée; ces raisons doivent être déclarées dans le testament et peuvent être par exemple qu'un descendant a, sans raison, refusé d'entretenir le testataire ou a frappé celui-ci ou s'est montré coupable de cruauté à son égard.
依法有权享有特留份的人可能嘱人关于任何相关原
的具体声明而被剥夺权利,
此某人可能
失去继承权,这些理由必须在
嘱中说明,例如子孙毫无理由地拒绝扶养
嘱人,或子孙殴打
嘱人或以其他方式残酷待他而有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。