Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水平和资格)是最严重
问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大
收入差距和数字鸿沟只是这些
误分界线
现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案重点是减少结构
失业以及加强现有
劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体结构
失业和不发达问题最
艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多人结构
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业
群体大约有170,000人;他们在公开
劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目是要减少结构
失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分分析和处理,使得所产生
数不多
工作职位在今后不会
更高程度
结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许多结构挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率结构
失业问题,然而,摆脱贫困
前提就是普及待遇合理
工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共和国现在面临不发达国家中典型结构
失业问题,即生产部门无法产生足够
工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和型期经济体
周期
和结构
失业状况更
严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩
影响,在此类经济体中,有些经济体
结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作长期结构
失业
一种原因,这种失业打击
是成年人和很难
换职业
受教育程度较低
人,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%容纳量,因而产生短期
结构
失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结构失业
费用,支付培育下一代进入更高水平
费用,以及支付创建更高标准
基础设施和环境
费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业
问题,未受过适当教育
年轻人和首次求职
年轻人中失业人数众多,这正在造成特殊
问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷和结构失业状态
发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作
其经济计划
一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构失业、长期失业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
失业(技能、文化水平和资格)是最严重的问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
失业、日益扩大的收入差距和数字鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案的重点是减少失业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体的失业和不发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多的
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些失业的群体大约有170,000
;
在公开的劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目的是要减少失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分的分析和处理,使得所产生的为数不多的工作职位在今后不会转变为更高程度的失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许多挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率的失业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共和国现在面临不发达国家中典型的失业问题,即生产部门无法产生足够的工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体的周期和
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期失业的一种原因,这种失业打击的是成年
和很难转换职业的受教育程度较低的
,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付失业的费用,支付培育下一代进入更高水平的费用,以及支付创建更高标准的基础设施和环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到失业的问题,未受过适当教育的年轻
和首次求职的年轻
中失业
数众多,这正在造成特殊的问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量口处于贫穷和
失业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划的一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年失业、长期失业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水平和资格)是
严重的问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大的收入差距和数字鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业的重点是减少结构
失业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体的结构失业和不发达问题
巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多人的结构失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业的群体大约有170,000人;他们在公开的劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业之目的是要减少结构
失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分的分析和处理,使得所产生的数不多的工作职位在今后不会转变
更高程度的结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许多结构挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率的结构失业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共和国现在面临不发达国家中典型的结构失业问题,即生产部门无法产生足够的工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体的周期和结构
失业状况更
严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作长期结构
失业的一种原因,这种失业打击的是成年人和很难转换职业的受教育程度较低的人,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的结构失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
低限度,政府需要支付结构
失业的费用,支付培育下一代进入更高水平的费用,以及支付创建更高标准的基础设施和环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业的问题,未受过适当教育的年轻人和首次求职的年轻人中失业人数众多,这正在造成特殊的问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷和结构失业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作
其经济计划的一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构失业、长期失业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
失业(技能、文化水平
资格)是最严重的
。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
失业、日益扩大的收入差距
数字鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案的重点是减少失业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲一些拉丁美洲经济体的
失业
不发达
最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多人的失业
。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些失业的群体大约有170,000人;他们在公开的劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目的是要减少失业
确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分的分析处理,使得所产生的为数不多的工作职位在今后不会转变为更高程度的
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚黑塞哥维那面临
多
挑战,包括失业、住房
儿童日托
。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
多发展中国家仍然面临高比率的
失业
,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共国现在面临不发达国家中典型的
失业
,即生产部门无法产生足够的工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家转型期经济体的周期
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员
财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的
失业
更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期失业的一种原因,这种失业打击的是成年人
很难转换职业的受教育程度较低的人,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付失业的费用,支付培育下一代进入更高水平的费用,以及支付创建更高标准的基础设施
环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到失业的
,未受过适当教育的年轻人
首次求职的年轻人中失业人数众多,这正在造成特殊的
。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷失业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划的一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年
失业、长期失业以及就业不足
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水平和资格)是最严重
问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大
收入差距和数字鸿沟只是这些新
错误分界线
现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业重点是减少结构
失业以及加强现有
劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体结构
失业和不发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000人
结构
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业
群体大约有170,000人;他们在公开
劳动市场上很难找到
作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业之目
是要减少结构
失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分分析和处理,使得所产生
为数不
作职位在今后不会转变为更高程度
结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许结构
挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许发展中国家仍然面临高比率
结构
失业问题,然而,摆脱贫困
前提就是普及待遇合理
作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔瓦共和国现在面临不发达国家中典型
结构
失业问题,即生产部门无法产生足够
作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体周期
和结构
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩
影响,在此类经济体中,有些经济体
结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期结构失业
一种原因,这种失业打击
是成年人和很难转换职业
受教育程度较低
人,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%容纳量,因而产生短期
结构
失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结构失业
费用,支付培育下一代进入更高水平
费用,以及支付创建更高标准
基础设施和环境
费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业
问题,未受过适当教育
年轻人和首次求职
年轻人中失业人数众
,这正在造成特殊
问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷和结构失业状态
发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划
一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构失业、长期失业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期业
结
业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结业(技能、文化水平
资格)是最严重的问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结业、日益扩大的收入差距
鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案的重点是减少结业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲一些拉丁美洲经济体的结
业
不发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多人的结业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结业的群体大约有170,000人;他们在公开的劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目的是要减少结业
确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分的分析处理,使得所产生的为
不多的工作职位在今后不会转变为更高程度的结
业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚黑塞哥维那面临许多结
挑战,包括
业、住房问题
儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率的结业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共国现在面临不发达国家中典型的结
业问题,即生产部门无法产生足够的工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家转型期经济体的周期
结
业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员
财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的结
业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期结业的一种原因,这种
业打击的是成年人
很难转换职业的受教育程度较低的人,更不必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧了20%的容纳量,因而产生短期的结
业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结业的费用,支付培育下一代进入更高水平的费用,以及支付创建更高标准的基础设施
环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年业率下降,但同时又遇到结
业的问题,未受过适当教育的年轻人
首次求职的年轻人中
业人
众多,这正在造成特殊的问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷结
业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划的一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结业、长期
业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水平和资格)是最严重
问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大
收入差距和数字鸿沟只是这些新
错误分界线
现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案重点是减少结构
失业以及加强现有
劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体结构
失业和不发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求不平衡,导致芬兰发生了影响到170 000结构
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业
群体大约有170,000
;他们
劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目是要减少结构
失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分分析和处理,使得所产生
为数不
工作职位
今后不会转变为更高程度
结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许结构
挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许发展中国家仍然面临高比率
结构
失业问题,然而,摆脱贫困
前提就是普及待遇合理
工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔瓦共和国现
面临不发达国家中典型
结构
失业问题,即生产部门无法产生足够
工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体周期
和结构
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及
共部门裁员和财政紧缩
影响,
此类经济体中,有些经济体
结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期结构失业
一种原因,这种失业打击
是成年
和很难转换职业
受教育程度较低
,更不必说
脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%容纳量,因而产生短期
结构
失业,对相关部门造成不利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结构失业
费用,支付培育下一代进入更高水平
费用,以及支付创建更高标准
基础设施和环境
费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业
问题,未受过适当教育
年轻
和首次求职
年轻
中失业
数众
,这正
造成特殊
问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量口处于贫穷和结构
失业状态
发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划
一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构
失业、长期失业以及就业不足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水
和资格)是最严重的问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大的收入差距和数字鸿沟只是这些新的错误分界线的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案的重点是减少结构失业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体的结构失业和
发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求,导致芬兰发生了影响到170 000多人的结构
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业的群体大约有170,000人;他们在公开的劳动市场上很难找到
。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
如上文所述,上述就业方案之目的是要减少结构
失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其分的分析和处理,使得所产生的为数多的
职位在今后
会转变为更高程度的结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许多结构挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率的结构失业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的
。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共和国现在面临发达国家中典型的结构
失业问题,即生产部门无法产生足够的
职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体的周期和结构
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常为长期结构
失业的一种原因,这种失业打击的是成年人和很难转换职业的受教育程度较低的人,更
必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的结构失业,对相关部门造成
利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结构失业的费用,支付培育下一代进入更高水
的费用,以及支付创建更高标准的基础设施和环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业的问题,未受过适当教育的年轻人和首次求职的年轻人中失业人数众多,这
在造成特殊的问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷和结构失业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此
为其经济计划的一部分。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构失业、长期失业以及就业
足问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le chômage de longue durée et le chômage structurel sont en baisse.
长期失业和结构失业有所减少。
Le problème le plus grave est le chômage structurel (compétences, niveau d'éducation et de qualifications).
结构失业(技能、文化水平和资格)是最严重的问题。
Le chômage structurel, l'écart de revenus croissant et le fossé numérique sont symptomatiques de ces nouvelles lignes de séparation.
结构失业、日益扩大的收入差距和数字鸿沟只是这些新的错误
的现象。
Le programme pour l'emploi est axé sur la réduction du chômage structurel et l'amélioration de la disponibilité de la main-d'œuvre.
就业方案的重点是减少结构失业以及加强现有的劳动力。
C'est cependant en Afrique et dans certains pays d'Amérique latine que les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels sont les plus graves.
但是,非洲和一些拉丁美洲经济体的结构失业和
发达问题最为艰巨。
En raison du déséquilibre entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, la Finlande pâtit d'un chômage structurel qui touche plus de 170 000 personnes.
由于劳动力供求平衡,导致芬兰发生了影响到170 000多人的结构
失业问题。
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal.
这些结构失业的群体大约有170,000人;他们在公开的劳动市场上很难找到工作。
Comme déjà indiqué, le programme pour l'emploi exposé plus haut a pour objectif de réduire le chômage structurel et de garantir la disponibilité de la main-d'œuvre.
正如上文所述,上述就业方案之目的是要减少结构失业和确保现有劳动力。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
这些因素需要加以恰如其的
析和处理,使得所产生的为数
多的工作职位在
会转变为更高程度的结构
失业。
Comme toutes les sociétés contemporaines, la Bosnie-Herzégovine est confrontée à de nombreuses difficultés structurelles, notamment le chômage et le manque de logements et de garderies pour enfants.
与所有当代社会一样,波斯尼亚和黑塞哥维那面临许多结构挑战,包括失业、住房问题和儿童日托问题。
De nombreux pays en développement souffrent encore d'un taux élevé de chômage structurel; pourtant, l'accès de tous à un emploi décent est une condition préalable pour vaincre la pauvreté.
许多发展中国家仍然面临高比率的结构失业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
La République de Moldova est confrontée à un chômage structurel caractéristique des pays non développés, dans lesquels le secteur de la production n'est pas capable de créer suffisamment d'emplois.
摩尔多瓦共和国现在面临发达国家中典型的结构
失业问题,即生产部门无法产生足够的工作职位。
La situation dans le domaine de l'emploi est encore plus grave dans les pays en développement et les économies en transition, qu'il s'agisse du chômage cyclique ou du chômage structurel.
发展中国家和转型期经济体的周期和结构
失业状况更为严重。
Les problèmes de chômage structurel sont encore aggravés dans certains de ces pays par des facteurs cycliques et par les conséquences de la réduction du secteur public et de l'assainissement des finances publiques.
由于周期因素以及公共部门裁员和财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的结构
失业问题更加严重。
Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.
它经常作为长期结构失业的一种原因,这种失业打击的是成年人和很难转换职业的受教育程度较低的人,更
必说在脆弱地区。
Le secteur hôtelier a perdu, ne fût-ce que provisoirement, 20 % de sa capacité, ce qui s'est traduit par une augmentation du chômage temporaire dans ce secteur d'activité, laquelle a eu des répercussions négatives sur les secteurs apparentés.
旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的结构失业,对相关部门造成
利影响。
Les gouvernements se doivent à tout le moins d'adopter des mesures pour atténuer les effets d'un chômage structurel, d'éduquer la prochaine génération afin d'en améliorer les compétences et d'établir des normes plus élevées en matière d'infrastructures et d'environnement.
最低限度,政府需要支付结构失业的费用,支付培育下一代进入更高水平的费用,以及支付创建更高标准的基础设施和环境的费用。
Bien que la situation du chômage s'améliore depuis quelques années, la Slovénie connaît des problèmes de chômage structurel en raison du nombre important de jeunes chômeurs dont le niveau d'études est insuffisant et de jeunes demandeurs d'un premier emploi.
斯洛文尼亚近来年失业率下降,但同时又遇到结构失业的问题,未受过适当教育的年轻人和首次求职的年轻人中失业人数众多,这正在造成特殊的问题。
Les pays en développement, où de nombreux habitants vivent en dessous du seuil de pauvreté et où sévit un chômage structurel, devraient prendre des mesures radicales pour inscrire le renforcement des régimes de protection sociale dans leurs politiques économiques.
凡有大量人口处于贫穷和结构失业状态的发展中国家均应采取重大步骤改善其社会保护制度,并以此作为其经济计划的一部
。
Le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social a appelé l'attention sur l'urgente nécessité de considérer les problèmes du chômage et du sous-emploi structurels de longue durée des jeunes comme une priorité particulière au moment d'élaborer les politiques.
社会发展问题世首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构
失业、长期失业以及就业
足问题。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。