Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的审议工。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的审议工。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工
。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一项谅解,那就是工组已经在达
共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常功地结束这项行动,并对
一项重要工
工
的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会
出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会
出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件
好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工所
的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会议的工,并形
了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一项工
计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工
。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工组在此筹备阶段所开展的工
结束时,大会通过一项文件,
为我们工
的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项工计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工之后绝不能一意孤行地认为可
为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,
便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这项目的审议工
。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过项打击跨国有组织犯罪的工
也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工组将继续依照
项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工
。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有项谅解,那就是工
组已经在达成
面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成项重要工
以
完成工
的
色
式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会
项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近项研究,当冲突后和解工
失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会
项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工,宗教领袖在会上通过
项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工
。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工队将确保每当
项审判结束,另
项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件
好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工所
的
项评估表明,委员会的管理有
些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第次会议的工
,并形成了有待第二委员会宣布的
项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定
项工
计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订
项关于电子订约某些问题的国际文书的工
。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工组在此筹备阶段所开展的工
结束时,大会通过
项文件,
为我们工
的指导
针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定项工
计划,其中包括立即开始并
早结束此
条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样项重大工
之后绝不能
意孤行地认为可以为了支持其他地
的行动而过早结束或缩小
个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工必须是
项明确的取消制裁计划的
部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指,安全部门改革可能会是
项长期工
,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会经结束对这一项目的审议工
。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有织犯罪的工
也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工
。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一项谅解,那就是工经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要工以
完成工
的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工记得,委员会在二读结束时就
后的形式向大会
出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根一项研究,当冲突后和解工
失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工记得,委员会在二读结束时就
后的形式向大会
出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室
为审理新案件
好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工所
的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会经结束了其第一次会议的工
,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一项工
计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工
。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工在此筹备阶段所开展的工
结束时,大会通过一项文件,
为我们工
的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项工计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前设想是,该专题工作组将继续依照一项正
确定
任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项要工作以
完成工作
出色方
感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后向
会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后向
会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁
行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会
活动而
行
准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作一项评估表明,委员会
管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会议工作,并
成了有待第二委员会宣布
一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位使作出了
努力,但无可否认
是,本会议今年
年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题国际文书
工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展工作结束时,
会通过一项文件,作为我们工作
指导方针,将具有
要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约
谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方
行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装工作必须是一项明确
取消制裁计划
一部分,以便能使伊拉克境内
伤元气
人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动结束后还要长期行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经束对这一项目
审议
。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪也必须
束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前设想是,该专题
组将继续依照一项正式确定
任务规定,于理事会第二十二届会议
束之后继续开展
。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议束时有一项谅解,那就是
组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地束这项行动,并对完成一项重要
以
完成
出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
组记得,委员会在二读
束时就最后
形式向大会
出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解失败后,40%
国家在冲突
束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
组记得,委员会在二读
束时就最后
形式向大会
出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯束其审议
,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅管理审查评估了正在为在其任务
束时逐步停止委员会
活动而进行
准备
。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判队将确保每当一项审判
束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件
好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期束后对真相与和解委员会
所
一项评估表明,委员会
管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经束了其第一次会议
,并形成了有待第二委员会宣布
一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使出了重大努力,但无可否认
是,本会议今年
年度会议即将
束,但本会议将再次未能商定一项
计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
组在
束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题
国际文书
。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在组在此筹备阶段所开展
束时,大会通过一项文件,
为我们
指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项计划,其中包括立即开始并
早
束此一条约
谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方
行动而过早
束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装必须是一项明确
取消制裁计划
一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气
人道主义危机立即
束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期,在维和行动
束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有谅解,那就是工作组已经在达
方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常功地结束这
行动,并对完
重要工作以
完
工作的
色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工作,宗教领袖在会上通过宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当审判结束,另
审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的评估表明,委员会的管理有
些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第次会议的工作,并形
了有待第二委员会宣布的
决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定
工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作结束时,大会通过文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定工作计划,其中包括立即开始并
早结束此
条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样重大工作之后绝不能
意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小
个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是明确的取消制裁计划的
部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指,安全部门改革可能会是
长期工作,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员已经
束对这一项目的审
工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事第二十二届
束之
继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
束时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将非常成功地
束这项行动,并对完成一项重要工作以
完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员在二读
束时就最
的形式向大
作出一项建
。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突和解工作失败
,40%的国家在冲突
束
陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员在二读
束时就最
的形式向大
作出一项建
。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大刚刚在阿斯塔纳
束其审
工作,宗教领袖在
上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务束时逐步停止委员
的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期束
对真相与和解委员
工作所作的一项评估表明,委员
的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员已经
束了其第一次
的工作,并形成了有待第二委员
宣布的一项决
草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本今年的年
即将
束,但本
将
次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在束其审
时向委员
建
,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作束时,大
通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审大
敦促裁军谈判
商定一项工作计划,其中包括立即开始并
早
束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工作之绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早
束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事强调指出,安全部门改革可能
是一项长期工作,在维和行动
束
还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有犯罪的
作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题作
将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会
结束之后继续开展
作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会结束时有一项谅解,那就是
作
已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要作以
完成
作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
作
记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一项建
。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
作
记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一项建
。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备
作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设判
作队将确保每当一项
判结束,另一项
判按预定计划开始时,检察官办公室已为
理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会的
作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决
草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会今年的年度会
即将结束,但本会
将再次未能商定一项
作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
作
在结束其
时向委员会建
,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的
作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在作
在此筹备阶段所开展的
作结束时,大会通过一项文件,作为我们
作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
大会敦促裁军谈判会
商定一项
作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期作,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要工作以完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其议工作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设判工作队将确保每当一项
判结束,另一项
判按预定计划开始时,检察官办公室已为
理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的一项估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会议的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在结束其议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作结束时,大会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
议大会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。