Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的审议工作。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一项目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项要工作以
完成工作的出色方
感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记,委员会在二读结束时就最后的形
会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记,委员会在二读结束时就最后的形
会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会议的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位使作出了
努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在结束其审议时委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作结束时,会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有
要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内
伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经对这一项目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨有组织犯罪的工作也必须
了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议
之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联会非常成功地
这项行动,并对完成一项重要工作以
完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二时就最后的形式向大会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%的家在冲突
后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二时就最后的形式向大会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳其审议工作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队确保每当一项审判
,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期后对真相与和解委员会工作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经了其第一次会议的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即,但本会议
再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的
际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作时,大会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,
具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并早
此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联在开始这样一项重大工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早
或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一目的审议
作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一打击跨国有组织犯罪的
作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题作组将继续依照一
正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展
作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有一谅解,那就是
作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这,并对完成一
重要
作以
完成
作的出色方式感到
。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一
建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一研究,当冲突后和解
作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出一
建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议作,宗教领袖在会上通过一
宣言,呼吁进
各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活
而进
的准备
作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判作队将确保每当一
审判结束,另一
审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会作所作的一
评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会议的作,并形成了有待第二委员会宣布的一
决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定一作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
作组在结束其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一
关于电子订约某些问题的国际文书的
作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在作组在此筹备阶段所开展的
作结束时,大会通过一
文件,作为我们
作的指导方针,将具有重要
义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一重大
作之后绝不能一
孤
地认为可以为了支持其他地方的
而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的作必须是一
明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一长期
作,在维和
结束后还要长期进
下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已结束对这一项目的审
工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会结束时有一项谅解,那就是工作组已
成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要工作以完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会二读结束时就最后的形式向大会作出一项
。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家
冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会二读结束时就最后的形式向大会作出一项
。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚阿斯塔纳结束其审
工作,宗教领袖
会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正为
其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已结束了其第一次会
的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决
草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会今年的年度会
即将结束,但本会
将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组结束其审
时向委员会
,应
优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,工作组
此筹备阶段所开展的工作结束时,大会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审大会敦促裁军谈判会
商定一项工作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国开始这样一项重大工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这一目的审
工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨通过一
打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会
结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会结束时有一
谅解,那就是工作组已经
共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常功地结束这
行动,并对完
一
重要工作以
完
工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会二读结束时就最后的形式向大会作出一
。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家
冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会二读结束时就最后的形式向大会作出一
。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚阿斯塔纳结束其审
工作,宗教领袖
会上通过一
宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一监督厅的管理审查评估了正
为
其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一审判结束,另一
审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的一
评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第一次会的工作,并形
了有待第二委员会宣布的一
决
草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会今年的年度会
即将结束,但本会
将再次未能商定一
工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组结束其审
时向委员会
,应
优先基础上开始有关拟订一
关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,工作组
此筹备阶段所开展的工作结束时,大会通过一
文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审大会敦促裁军谈判会
商定一
工作计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国开始这样一
重大工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一长期工作,
维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经这一项目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地这项行动,并
完成一项重要工作以
完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读时就最后的形式向大会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家在冲突后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读时就最后的形式向大会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳其审议工作,
领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各
积极
话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期后
真相与和解委员会工作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经了其第一次会议的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将,但本会议将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作时,大会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并早
此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工作之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经对这一项目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有组织犯罪的工作也必须了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议时有一项谅解,那就是工作组已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常成功地这项行动,并对完成一项重要工作以
完成工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读时就最
的形式向大会作出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突和解工作失败
,40%的国家在冲突
再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读时就最
的形式向大会作出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳其审议工作,宗教领袖在会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管理审查评估了正在为在其任务时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当一项审判,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期对真相与和解委员会工作所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经了其第一次会议的工作,并形成了有待第二委员会宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将,但本会议将再次未能商定一项工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在其审议时向委员会建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作时,大会通过一项文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定一项工作计划,其中包括立即开始并早
此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工作绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早
或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期工作,在维和行动还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员会已经结束对这目的审议工作。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过打击跨国有组织犯罪的工作也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
会议结束时有谅解,那就是工作组已经在
识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将会非常功地结束这
行动,并对完
重要工作以
完
工作的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近研究,当冲突后和解工作失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工作组记得,委员会在二读结束时就最后的形式向大会作出议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大会刚刚在阿斯塔纳结束其审议工作,宗教领袖在会上通过宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
监督厅的管理审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员会的活动而进行的准备工作。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工作队将确保每当审判结束,另
审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员会工作所作的评估表明,委员会的管理有
些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员会已经结束了其第次会议的工作,并形
了有待第二委员会宣布的
决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会议今年的年度会议即将结束,但本会议将再次未能商定工作计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工作组在结束其审议时向委员会议,应在优先基础上开始有关拟订
关于电子订约某些问题的国际文书的工作。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工作组在此筹备阶段所开展的工作结束时,大会通过文件,作为我们工作的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大会敦促裁军谈判会议商定工作计划,其中包括立即开始并
早结束此
条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样重大工作之后绝不能
意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小
个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工作必须是明确的取消制裁计划的
部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是长期工作,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.
主席宣布,特别委员已经结束对这一项目的审议工
。
Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.
旨在通过一项打击跨国有织犯罪的工
也必须结束了。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工将继续依照一项正式确定的任务规定,于
第二十二届
议结束之后继续开展工
。
À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.
议结束时有一项谅解,那就是工
已经在达成共识方面取得重大进展。
Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.
显然,联合国将非常成功地结束这项行动,并对完成一项重要工
以
完成工
的出色方式感到满意。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工得,委员
在二读结束时就最后的形式向大
出一项建议。
Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.
根据最近一项研究,当冲突后和解工失败后,40%的国家在冲突结束后再度陷入暴力。
Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.
工得,委员
在二读结束时就最后的形式向大
出一项建议。
Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.
第二次大刚刚在阿斯塔纳结束其审议工
,宗教领袖在
上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。
Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.
一项监督厅的管审查评估了正在为在其任务结束时逐步停止委员
的活动而进行的准备工
。
La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
新设审判工队将确保每当一项审判结束,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审
新案件
好准备。
Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.
但是,在10月法定筹备期结束后对真相与和解委员工
所
的一项评估表明,委员
的管
有一些问题。
Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.
首先,筹备委员已经结束了其第一次
议的工
,并形成了有待第二委员
宣布的一项决议草案。
Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.
尽管五位大使出了重大努力,但无可否认的是,本
议今年的年度
议即将结束,但本
议将再次未能商定一项工
计划。
Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.
工在结束其审议时向委员
建议,应在优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的国际文书的工
。
Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.
我们认为,在工在此筹备阶段所开展的工
结束时,大
通过一项文件,
为我们工
的指导方针,将具有重要意义。
Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.
审议大敦促裁军谈判
议商定一项工
计划,其中包括立即开始并
早结束此一条约的谈判。
Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.
联合国在开始这样一项重大工之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早结束或缩小一个特派团。
Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.
与此同时,解除武装的工必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即结束。
Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.
“安全强调指出,安全部门改革可能
是一项长期工
,在维和行动结束后还要长期进行下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。