法语助手
  • 关闭

经济的重振

添加到生词本

la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善状况作为首要任务,采取了政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)基金”(FRE),扩大到国家与地方行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观指数反映了一个日益拓展体,而政府努力也出积极上升趋

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

任政府根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚本国发展纲领中高度视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和措施其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚政府制订了一项国家庞大方案,对生活农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施全面做法和采取旨行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善状况作为首要任务,采取了政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)基金”(FRE),现在已扩大到国家与地方行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观指数反映了一个日益拓展体,而政府努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任政府根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创业机会和措施在其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚政府制订了一项国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施在内全面做法和采取旨在行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克直把改善经济状况作为首要任务,采取了重振经济策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济重振基金”(FRE),现在已经扩大到国家与地方行区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了个日益拓展经济体,而重振经济努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任《国家增长和减贫战略文件》制定总体策中,农业作为重振经济主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和重振经济措施在其施纲领中占地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们重振经济努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚制订了重振经济国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者道采取包括治、外交、人道主义和组织性措施在内全面做法和采取旨在重振经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克直把改善经济状况作为首要任务,采取了重振经济策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济重振基金”(FRE),现在已经扩大到国家与地方行区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了个日益拓展经济体,而重振经济努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任《国家增长和减贫战略文件》制定总体策中,农业作为重振经济主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和重振经济措施在其施纲领中占地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们重振经济努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚制订了重振经济国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者道采取包括治、外交、人道主义和组织性措施在内全面做法和采取旨在重振经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善经济状况作为首要任务,采取了重振经济政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济重振基金”(FRE),现在已经扩大到国家与地行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了一日益拓展经济体,而政府重振经济努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任政府根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为重振经济主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和重振经济措施在其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们重振经济努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益,阿尔及利亚政府制订了一项重振经济国家庞大案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施在内做法和采取旨在重振经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政一直把改善经济状况作为首要务,采取了经济政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济基金”(FRE),已经扩大到国家与地方行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了一个日益拓展经济体,而政经济努力也出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为经济主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚本国发展纲领中高度视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和经济措施其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们经济努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚政制订了一项经济国家庞大方案,对生活农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施全面做法和采取旨经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善经济状况作为首要任经济政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济基金”(FRE),现在已经扩大到国家与地方行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了一个日益拓展经济体,而政府经济努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任政府根据《国家增长减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为经济主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度视建立更为公平公开社会,创造就业机会经济措施在其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们经济努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚政府制订了一项经济国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家区域行动者一道包括政治、外交、人道主义组织性措施在内全面做法旨在经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善经济状况作为首要任务,采取了重振经济政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于城市敏感地区(ZUS)经济重振基金”(FRE),现在已经扩大国家与地方行政区域签订城市合同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观经济指数反映了一个日益拓展经济体,而政府重振经济努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任政府根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为重振经济主要支柱特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和重振经济措施在其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础不利影响,使我们重振经济努力破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是益方,阿尔及利亚政府制订了一项重振经济国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施在内全面做法和采取旨在重振经济行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,
la relance de l'économie 法语 助 手 版 权 所 有

Troisièmement, se fixant comme priorité l'amélioration de la situation économique, le Gouvernement a pris des mesures de reconstruction et de relèvement.

第三,伊拉克政府一直把改善状况作为首要任务,采取了重振政策。

Le FRE, initialement réservé aux ZUS, a été étendu aux territoires prioritaires des contrats de ville passés entre l'Etat et les collectivités territoriales.

最初专用于敏感地区(ZUS)重振基金”(FRE),现在已扩大到国家与地方行政区域签订同优先区域。

Les excellents indicateurs macroéconomiques montrent que l'économie est en expansion et les efforts déployés par le Gouvernement pour relancer l'économie montrent des signes positifs.

显著宏观指数反映了一个日益拓展体,而政府重振努力也在显出积极上升趋势。

Une attention spéciale est portée au secteur agricole qui est considéré dans la politique générale de l'actuel gouvernement en accord avec le DSNCRP comme le premier pilier de la relance économique.

在现任政府根据《国家增长和减贫战略文件》制定总体政策中,农业作为重振主要支柱受到特别关注。

La Colombie donne à l'édification d'une société plus équitable et ouverte à tous une importance fondamentale dans ses programmes de développement, la création d'emplois et les mesures de relance économique jouant un rôle essentiel dans son action.

哥伦比亚在本国发展纲领中高度重视建立更为公平和公开社会,创造就业机会和重振措施在其施政纲领中占据核心地位。

Les secteurs public et privé ont été touchés à plusieurs égards, notamment par une baisse de la productivité. Cette situation a eu une incidence négative sur nos ressources humaines, et a sapé nos efforts pour relancer l'économie.

公共部门和私营部门也都受到各个方面影响,包括生产力损失,使得人类资源基础受到不利影响,使我们重振努力受到破坏。

Dans le souci d'assurer un développement harmonieux de la société dont les femmes soient à la fois les actrices et les bénéficiaires, les autorités algériennes élaborent un vaste programme national de relance économique accordant une attention toute particulière aux femmes vivant en milieu rural.

为确保社会和谐发展,让妇女既是行动者,又是受益方,阿尔及利亚政府制订了一项重振国家庞大方案,对生活在农村妇女给予特别关注。

Pour être effective, la stratégie préventive de gestion des conflits, exposée dans le rapport du Secrétaire général, nécessite que la communauté internationale, de concert avec les acteurs nationaux et régionaux, adopte une approche d'ensemble qui engloberait des mesures politiques, diplomatiques, humanitaires et institutionnelles, et mette en oeuvre des actions de revitalisation économique.

为了取得成果,秘书长报告中提出预防性管理冲突战略要求国际社会同各国家和区域行动者一道采取包括政治、外交、人道主义和组织性措施在内全面做法和采取旨在重振行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济的重振 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


经济, 经济舱, 经济大城市, 经济的, 经济的复苏, 经济的重振, 经济地, 经济地理, 经济地位, 经济动荡,