En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担职务,3名担
非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官命机制并变成
职务,从而充分保障司法
则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:命挑选机构成员的标准,皇家投票以及
职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任务,将适用
业维和类
务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任务,3名担任非全
务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成员
标准,皇家投票以及
务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法,执行
当
有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权
看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
士登应考虑修改法官任命机制并变
职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构员的标准,皇家投票以及
职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身,将适用
业维和类别的服
条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3女法官,执行官当中有21
妇女担任终身
,3
担任非全
。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身,从而充分保
法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选终身职务,将适用职业维和类别
服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法,执行
当
有21名妇女
终身职务,3名
非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:
命挑选机构成员
标准,皇
投票以及终身职务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任务,将适用
业维和类
务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任务,3名担任非全
务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成员
标准,皇家投票以及
务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标,
投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国的官方语言,小学教育是进一步教育的
备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。