法语助手
  • 关闭

组合式

添加到生词本

zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些托盘化装载系统以起到向直升机航空单位提供前加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对民和人道义工作人员实施的袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的技术援助案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个技术援助综框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查医疗概念,如果该工作组认它符维持和的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别676米和684米)和一个1 136米的、分成4个中型会议室的会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认,应授权下一个工作组对医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善的国际管理和弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因无人驾驶航空器系统目前采用的载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”的法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是的,而且每一类别或子类别都被视一套完整的整体,其偿还费率是不分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混技术(小水电、示范单独的再生能源技术)或微型电网中的柴油/再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合、可运输或固定工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员组合袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合储存办法,必需战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛组合技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合技术援助综合框架,根据各国需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用组合工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和平医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建会议设施包括两个新会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米、分成4个中型会议室组合会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论重点放在组合医疗事务概念以及医疗自我维持费率审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合医疗概念费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略重点仍应是通过改善组合管理和为弱小岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现挑战,斯里兰卡工业基地必须采取一种组合重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域多样化,并增强国家技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准一次三年期审查;组合医疗概念;以及关于部队费用偿还标准拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行射程禁令规定对于无人驾驶航空器而言是有效,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用组合载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合钥匙”或其他“共享秘密”方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合,而且每一类别或子类别都被视为一套完整整体,其偿还费率是不可分割,但在上文提到例子中,秘书处不得不以某种方帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独可再生能源技术)或微型电网中柴油/组合可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民义工作实施的组合式袭击尤其令不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于类工程实际的原因,专业工作一般事务工作都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室AB)(分别为676平方米684平方米)一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委会认为,应授权下一个工作组对组合式医疗概念的费用及其所需医务数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理为弱小的岛屿经济体制定特殊差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署”系一并指这些”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和施的组合式袭击尤其令不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于程和际的原因,专业和一般事务都使用组合式家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个组审查组合式医疗概念,如果该组认为它符合维持和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委会注意到,组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委会认为,应授权下一个组对组合式医疗概念的费用及其所需医务数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题出澄清,因为无驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操,则提及“签署”系一并指这些”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子和人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两新的会议室(会议室A和B)(分别为676方米和684方米)和1 136方米的、分成4中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权工作组组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组重要问题未能达成致意见:要装备和自我维持偿还标准的次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按述写法在第22段中加入句话:“如把钥匙由不只人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每类别或子类别都被视为套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需的战略部署储备所需算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个术援助综框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查医疗概念,如果该工作组认为它符维持和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在医疗事务的概念以及医疗自我维持率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对医疗概念的用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善的国际管理和为弱小的岛屿济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混术(小水电、示范单独的可再生能源术)或微型电网中的柴油/可再生能源术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合式念,如果该工作组认为它符合维持和平需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建会议设施包括两个新会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米、分成4个中型会议室组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论重点放在组合式事务念以及自我维持费率审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合式费用及其所需务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略重点仍应是通过改善组合式国际管理和为弱小岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现挑战,斯里兰卡工业基地必须采取一种组合式重组策略,从服部门占导地位到高附加值领域多样化,并增强国家技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对备和自我维持偿还标准一次三年期审查;组合式念;以及关于部队费用偿还标准拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行射程禁令规定对于无人驾驶航空器而言是有效,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用组合式载荷配很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从念上讲是组合式,而且每一类别或子类别都被视为一套完整整体,其偿还费率是不可分割,但在上文提到例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独可再生能源技术)或微型电网中柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将1.462元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和般事务工作人员都使组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下个工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和平的医疗需要,则予以采

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下个工作组对组合式医疗概念的费及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能致意见:对要装备和自我维持偿还标准的次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入句话:“如把钥匙由不只人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每类别或子类别都被视为套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民人道作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶20~30%,铸坯质量明显好于组合式结晶铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类实际的原因,专业作人员一般事务作人员都使用组合式作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个作组审查组合式医疗概念,如果该作组认为它符合维持平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室AB)(分别为676平方米684平方米)一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个作组对组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理为弱小的岛屿经济体制定特殊差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部外部新出现的挑战,斯里兰卡的业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射禁令的规定对于无人驾驶航空而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,