Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大纪念大
的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大纪念大
的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年纪念大圆满结束,
通过的许多决
和决定表明
员国继
致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员《保护少数民族框架公约》五周年纪念大
。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大
、
及有
发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
于纪念大
第五十届
讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大
妨注意到上文第8段所载的提
。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论,纪念大
通过有
《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的
容忍和歧视宣言》决
。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大通过第181(II)号决
六十周年;该决
决定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时事规则第75条,儿童权利委员
决定在第53次
前工作组
上用一段时间来纪念大
通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大第五十届
讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,
纪念大
通过确立该基金的决
的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际
系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员简要介绍了她在妇女地位委员
第四十八届
开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员
对八个缔约国报告的审
;通过了
于《公约》第四条第1款的一般性建
25,
于召开委员
工作方法问题非正式
的计划,委员
于纪念大
通过《公约》二十五周年的建
及委员
于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员简要介绍了她在妇女地位委员
第四十八届
开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员
对八个缔约国报告的审
;通过了
于《公约》第四条第1款的一般性建
25,
于召开委员
工作方法问题非正式
的计划,委员
于纪念大
通过《公约》二十五周年的建
及委员
于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会纪念大会的一位老同事和联合国的一位忠的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多议和
定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视》
议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号议六十周年;该
议
定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会定在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议布每年12月20日为战胜贫穷世界日,
纪念大会通过确立该基金的
议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发,在那次发
中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发,在那次发
中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会纪念大会的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号决议六十周年;该决议决定分治坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,纪念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再感谢大会纪念大会的
位老同事和联合
的
位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这五十周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员
致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五十届会议会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的
切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号决议六十周年;该决议决定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53会前工作组会议上用
段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五十届会议会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,纪念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入
际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那发言中她着重谈到委员会对八个缔约
报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的
般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那发言中她着重谈到委员会对八个缔约
报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的
般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会纪念大会的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五纪念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族约》五
纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五届会议续会讨论
共行政与发展问题
的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号决议六
;该决议决定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利约》二
。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五届会议续会讨论
共行政与发展问题
能成为用来评价振兴
共行政所取得的进展,并交流已促进实现千
发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每12月20日为战胜贫穷世界日,
纪念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《
约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《
约》二
五
的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《
约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《
约》二
五
的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会纪念大会的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号决议六十周年;该决议决定勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,纪念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上
、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会纪念大会的一位老事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、
及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第会议续会讨论公共行政与发展问题
周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于
或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将纪念大会通过第181(II)号决议六周年;该决议决定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第会议续会讨论公共行政与发展问题
周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,纪念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四八
会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二
周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四八
会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二
周年的建议
及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
我要再次感谢大会念大会的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年念大会圆满结束,会议通过的许多决议和决定表明会员国继续致力
扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有不同宗教和文化间
级别对话、儿童问题特别
念大会、
及有
发展融资问题
级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,念大会通过有
《消除基
宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》决议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,我们将念大会通过第181(II)号决议六十周年;该决议决定分治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会决定在第53次会前工作组会议上用一段时间来念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,我们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,念大会通过确立该基金的决议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际
系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了《公约》第四条第1款的一般性建议25,
召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会
念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会
伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了《公约》第四条第1款的一般性建议25,
召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会
念大会通过《公约》二十五周年的建议
及委员会
伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies.
要再次感谢大会纪念大会的一位老同事和联合国的一位忠实朋友的庄严行动。
Cette Conférence du Jubilé s'est terminée avec succès sur l'adoption de nombreuses résolutions et décisions témoignant d'une volonté renouvelée d'étendre l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
这次五十周年纪念大会圆满结束,会议通过的许多议和
表明会员国继续致力于扩大和平利用原子能。
M. Magga a assisté à la Conférence du Conseil de l'Europe organisée à l'occasion de la célébration du cinquième anniversaire de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales.
Magga先生参加欧洲委员会《保护少数民族框架公约》五周年纪念大会。
Il s'agit notamment du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures, de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement.
其中包括有关不同宗教和文化间谅解高级别对话、儿童问题特别纪念大会、及有关发展融资问题高级别对话。
En ce qui concerne la commémoration du dixième anniversaire de la reprise de sa cinquantième session sur l'administration publique et le développement, l'Assemblée générale jugera peut-être bon de prendre note des propositions énoncées plus haut au paragraphe 8.
关于纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年的问题,大会不妨注意到上文第8段所载的提议。
En outre, il a coparrainé une table ronde commémorant l'adoption de la résolution par laquelle l'Assemblée générale a proclamé la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction.
该组织共同主办了一次小组讨论会,纪念大会通过有关《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》议。
Ce 29 novembre marque le soixantième anniversaire de l'adoption de la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, qui a décidé du partage de la Palestine et de la création de deux États indépendants, qui devaient vivre dans la paix et l'harmonie.
“今年11月29日,们将纪念大会通过第181(II)号
议六十周年;该
议
治巴勒斯坦,建立两个彼此应当和睦共处的独立国家。
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer du temps, lors de la cinquante-troisième session du groupe de travail présession, à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la Convention relative aux droits de l'enfant.
根据临时议事规则第75条,儿童权利委员会在第53次会前工作组会议上用一段时间来纪念大会通过《儿童权利公约》二十周年。
Le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale sur le thème administration publique et développement pourrait être un moment opportun pour évaluer les progrès accomplis dans la revitalisation de l'administration publique et la diffusion des pratiques efficaces qui ont contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
纪念大会第五十届会议续会讨论公共行政与发展问题十周年能成为用来评价振兴公共行政所取得的进展,并交流已促进实现千年发展目标的成功经验。
Nous proposons, dans ce cadre, de proclamer la journée du 20 décembre de chaque année « Journée internationale de lutte contre la pauvreté », pour commémorer la date d'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution portant création du Fonds, et consacrer le concept de solidarité en tant que valeur humaine intangible dans les relations internationales.
“在这方面,们建议宣布每年12月20日为战胜贫穷世界日,
纪念大会通过确立该基金的
议的日期,并把团结的概念作为永恒的普遍价值而庄严载入国际关系之中。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
La Présidente a informé le Comité de la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, où elle avait mis en lumière l'examen par le Comité des rapports de huit États parties, l'adoption de la recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, les plans concernant une réunion officieuse du Comité sur les méthodes de travail, les propositions du Comité touchant la commémoration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale et la déclaration du Comité sur la situation des femmes en Iraq.
主席向委员会简要介绍了她在妇女地位委员会第四十八届会议开幕式上的发言,在那次发言中她着重谈到委员会对八个缔约国报告的审议;通过了关于《公约》第四条第1款的一般性建议25,关于召开委员会工作方法问题非正式会议的计划,委员会关于纪念大会通过《公约》二十五周年的建议及委员会关于伊拉克妇女状况的声明。
声明:上例
、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。