À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的念册。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然发行了一个
票副产物、即一套取消的撤卖
票的
念册,以尽量回收成本,但该
愿意将未装订的已取销撤卖
票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的
运动和一些展览;
念
票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩以触摸,并提醒他
曾经有人爱着他
。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已
销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采的一
行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十
特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出性系列即
人写真集、
、
类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然管处发行了
票副产物、即
套取消的撤卖
票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖
票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这日期前后将采取的
系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和
些展览;纪念
票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”
册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消撤卖邮票
册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订
已取销撤卖邮票赠送给关
国工作
非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取
一系列行动,包括出版“世界难民状况”
五十周年特别
册;展示主要难民群体画廊
网址;题为“尊重难民”
宣传运动和一些展览;
邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际期是12月14
,
协调员说明了在这一
期前后将采取的一系列行动,包括
版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
为这些会议成果,已联合出版了一本
为“中美洲人口流动
话会”
纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消撤卖邮票
纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订
已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工
政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取
一系列行动,包括出版“世界难民状况”
五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊
网址;
为“尊重难民”
宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。