法语助手
  • 关闭
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,理位置优越, 第一时间为你做到全面专业服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲国家,那高运输成本消极影响和对高效运输走廊依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区绊网所引起爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性巡逻也遭遇

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

兹是法国洛林大区首府,有3000多年历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校贾巴利亚al-Fakhura 交叉点迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要紧邻印度尼西亚领导人之间持续友好和建设性接触,是该区域一体化进程良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心Al Rayan新闻发布室举办每天新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二级经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆展中国家紧邻展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000年的历史,信息和通讯技术达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公紧邻108国道,运输方便,有全国各地返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理置优越, 第一时间为你做到全面专业服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲国家,那高运输成本消极影响和对高效运输走廊依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区绊网所引起爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区首府,有3000多年历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

风景秀丽微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校贾巴利亚al-Fakhura 交叉点迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置紧邻联黎部队8-32号阵地防空炮终被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要紧邻印度尼西亚领导人之间持续友好和建设性接触,是该区域一体化进程良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心Al Rayan新闻发布室举办每天新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸常发生,使得格鲁吉亚警察常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理置优越, 第一时间为你做到全面专业服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲国家,那高运输成本消极影响和对高效运输走廊依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区绊网所引起爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区首府,有3000多年史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司风景秀丽微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校贾巴利亚al-Fakhura 交叉点迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置紧邻联黎部队8-32号阵地防空炮终被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要紧邻印度尼西亚领导人之间持续友好和建设接触,是该区域一体化进程良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心Al Rayan新闻发布室举办每天新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,地理置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二级经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

所在地交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高路出口,鄱余高路起点,田乐超二级之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆展中国家紧邻这些展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸生,使得格鲁吉亚警察性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高路出口,鄱余高路起点,田乐超二级经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡期全国政府是该国回到各国大家庭的项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,铁路、福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,