法语助手
  • 关闭

紧张的

添加到生词本

intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今年有一个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这一根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目能够帮助缓和这一基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今后一年将是我们历史上最一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今年有一个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

解决克什米尔这一根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目能够帮助缓和这一基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今后一年将是我们历史上最一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今年有一个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这一根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目能够帮助缓和这一基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今后一年将是我们历史上最一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今年有个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

农场地区出现平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和这基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今年将是我们历史上最年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

问题仍然是种族间关系个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


Aquapuls, aquapuncture, aquarelle, aquarelliste, aquariophile, aquariophilie, aquarium, aquascooter, Aquaseis, aquastat,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

们今年有一个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这一根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目能够帮助缓和这一基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

相信今后一年将是们历史上最一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种紧张气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

不是那种见困难就紧张女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

们今年有一个十分紧张议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现紧张平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是紧张

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这一紧张根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经紧张政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和这一紧张基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很紧张情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长紧张

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

今后一年将是们历史上最紧张一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算紧张今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系紧张一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最紧张时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


aquoluminescence, aquopentammine, aquosiliceux, aquosité, Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张气氛导致冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种紧张气氛会导致冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就紧张女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今年有个十分紧张议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农地区出现紧张平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是紧张

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这紧张根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经紧张政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和这紧张基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很紧张情况下查看登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张关系严重担

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

该决议案文工作是漫长紧张

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今后年将是我们历史上最紧张年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算紧张今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

直是缓和两个前联盟体系之间紧张重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

问题仍然是种族间关系紧张个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最紧张时候,联合国另外调动200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


arabinoside, arabiose, arabique, Arabis, arabisant, arabisation, arabiser, arabisme, arabiste, arabite,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

紧张气氛导致了一场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种紧张气氛会导致一场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

不是那种见困难就紧张女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有紧张呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

们今年有一个十分紧张议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现紧张平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是紧张

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这一紧张根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已经紧张政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和这一紧张基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很紧张情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长紧张

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

今后一年将是们历史上最紧张一年。

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算紧张今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

这一问题仍然是种族间关系紧张一个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最紧张时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


aracées, arachide, arachine, Arachis, arachnéen, arachnéphobie, arachnide, arachnides, arachnidisme, arachnodactylie,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,
intensif, ve
explosif , ive
contracté, e

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了场冲突。

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致场冲突。

Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.

我不是那种见困难就女人。

Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.

没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.

Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.

候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。

L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.

我们今个十分议程。

Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.

此后,沙巴农场地区出现平静。

La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.

会议最近备工作是

Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.

必须解决克什米尔这根源。

Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

这些事件使已政治气氛更为恶化。

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助缓和这基本情况。

Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.

专家组在很情况下查看了登记册。

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文工作是漫长

Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.

我相信今后将是我们历史上最

En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.

此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。

Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.

直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。

Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.

问题仍然是种族间关系个主要来源。

L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.

在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已商业鱼类种群带来更大压力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧张的 的法语例句

用户正在搜索


aragon, aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak,

相似单词


紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张(神经), 紧张不安的, 紧张的, 紧张的劳动, 紧张的政治局势, 紧张地思考, 紧张动人的情节,