Ces tensions ont abouti à un conflit.
气氛导致了一场冲突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有一个十分议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近备工作是
。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一
基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文工作是漫长
、
。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今后一年将是我们历史上最
一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就紧女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有一个十分紧议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近备工作是紧
。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
解决克什米尔这一紧
根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一紧
基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文工作是漫长
、紧
。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今后一年将是我们历史上最紧
一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算紧今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系紧一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最紧时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有一个十分议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近备工作是
。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一
基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文工作是漫长
、
。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今后一年将是我们历史上最
一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
的气氛导致了
场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种的气氛会导致
场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出的迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有个十分
的议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此,
农场地区出现
的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的备工作是
的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这的根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经的政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这的基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很的情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋的关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文的工作是漫长的、的。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今的
年将是我们历史上最
的
年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算的今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它直是缓和两个前联盟体系之间
的重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这问题仍然是种族间关系
的
个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最的时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经的商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
不是那种见困难就紧
女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
们今年有一个十分紧
议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近备工作是紧
。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一紧根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一紧
基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文工作是漫长
、紧
。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
相信今后
一年将是
们历史上最紧
一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算紧今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系紧一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最紧时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
不是那种见困难就紧张的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张的迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
们今年有一个十分紧张的议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的备工作是紧张的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一紧张的根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这一紧张的基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧张的情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张的关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文的工作是漫长的、紧张的。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
今后的一年将是
们历史上最紧张的一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算紧张的今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系紧张的一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最紧张的时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就紧张的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有个十分紧张的议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农地区出现紧张的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的备工作是紧张的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这紧张的根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这紧张的基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧张的情况下查看登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张的关系严重担。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
该决议案文的工作是漫长的、紧张的。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今后的年将是我们历史上最紧张的
年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算紧张的今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它直是缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这问题仍然是种族间关系紧张的
个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最紧张的时候,联合国另外调动200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
不是那种见困难就紧张的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张的迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
们今年有一个十分紧张的议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的备工作是紧张的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这一紧张的根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这一紧张的基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很紧张的情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张的关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文的工作是漫长的、紧张的。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
今后的一年将是
们历史上最紧张的一年。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算紧张的今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这一问题仍然是种族间关系紧张的一个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最紧张的时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
的气氛导致了
场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种的气氛会导致
场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出的迹象。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今有
个十分
的议程。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的备工作是
的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须解决克什米尔这的根源。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已的政治气氛更为恶化。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这的基本情况。
Le Groupe a consulté le registre dans des conditions tendues.
专家组在很的情况下查看了登记册。
L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.
对马德西和帕哈迪社区之间日趋的关系严重担忧。
Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.
拟订该决议案文的工作是漫长的、的。
Je crois que l'année qui s'annonce sera la plus intense de notre histoire.
我相信今后的将是我们历史上最
的
。
En outre, ses activités tendent à être économiquement rentables face aux contraintes budgétaires du moment.
此外,其工作在预算的今天会非常有成本效益。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它直是缓和两个前联盟体系之间
的重要促进因素。
Cette question demeure une des principales sources de tension interethnique.
这问题仍然是种族间关系
的
个主要来源。
L'ONU a mobilisé plus de 200 personnes supplémentaires au plus fort des opérations de secours.
在救济工作最的时候,联合国另外调动了200多人。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已的商业鱼类种群带来更大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。