Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来的状态实在是糟糕透顶,过去11场的联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们的武器比前更好,他们的全部目标似乎是使毫无防卫能力的
民的处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,把注意力从它糟糕透顶的核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好的事业气氛软
的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群以秩序为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来的状态实在是糟糕透顶,过去11场的联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们的武器比以前更好,他们的全部目标似乎是使毫无防卫能力的民的处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从它糟糕透顶的核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并
糟糕透顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式骑士们是一群以秩序为敌、糟糕透顶
傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来实在是糟糕透顶,过去11场
联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们武器比以前更好,他们
全部目标似乎是使毫无防卫能力
民
处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从它糟糕透顶核
录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法是具有误导性
,而且对非洲国家竞争性进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式骑士们是一群以秩序为敌、糟糕透顶
傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来状态实在是糟糕透顶,过去11场
联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们武器比以前更好,他们
全部目标似乎是使毫无防卫能力
民
处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从它糟糕透顶核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法是具有误
,而且对非洲国家竞争
进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来的状态实在是糟糕透顶,过去11场的联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们的武器比前更好,他们的全部目标似乎是使毫无防卫能力的
民的处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,把注意力从它糟糕透顶的核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好的事业气氛软
的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士是一群以秩序为敌、糟糕透顶的
。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来的状态实在是糟糕透顶,过去11场的联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他的武器比以前更好,他
的全部目标似乎是使毫无防卫能力的
民的处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从它糟糕透顶的核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
,
良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它
在管理方面并非糟糕透顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式骑士们是
秩序为敌、糟糕透顶
傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来状态实在是糟糕透顶,过去11场
联赛只有
场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们武器比
前更好,他们
全部目标似乎是使毫无防卫能力
民
处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,
把注意力从它糟糕透顶
核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好事业气氛与软
家机构等同
说法是具有误导性
,而且对非洲
家竞争性进行
合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式骑士们是一群以秩序为敌、糟糕透顶
傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来状
是糟糕透顶,过去11场
联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们武器比以前更好,他们
全部目标似乎是使毫无防卫能力
民
处境糟糕透顶。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正试图
本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从它糟糕透顶
军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好事业气氛与软弱
国家机构等同
说法是具有误导性
,而且对非洲国家竞争性进行
合理而
际评估表明,它们
管理方面并非糟糕透顶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群以秩序为敌、的傢伙们。
Relégables, les Parmesans sont au plus mal et comptent une seule victoire lors de leurs onze derniers matches.
不过,Parme近来的状态实在是,过去11场的联赛只有一场胜利。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们的武器比以前更好,他们的全部目标似乎是使毫无防卫能力的民的处境
。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté et tentent encore de créer un rideau de fumée au cours de la présente séance et ailleurs pour détourner l'attention de leur bilan épouvantable en matière de désarmement nucléaire.
无怪乎美国已经并正在试图在本次会议和其他地方制造假象,以把注意力从的核裁军记录转移开。
De toute évidence, on aurait tort de voir dans la faiblesse des institutions publiques des conditions propices aux entreprises et il ressort d'études empiriques plus nuancées de leur compétitivité que de nombreux pays africains ne sont pas si mal placés pour ce qui est de la gouvernance.
当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,们在管理方面并非
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。