Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在答题,答案随后由CCIP进行处理。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在答题,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的问答题造成的结果,使填表者作出了多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问答题看看法国人和中国人是否常了解他们自己的国家和习俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会的反应情况,或在提问或答题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《人口贩运》签署国在加入《人口贩运
》方面可能遇到的障碍,缔约方会
应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项
执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选答题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上答题,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属问答题造成
结果,使填表者作出了多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问答题法
人和中
人是否
常了解他们自己
和习俗以及对方
。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会反应情况,或在提问或答题时
到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各特别是《人口贩运议定书》签署
在加入《人口贩运议定书》方面可能遇到
障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程
现状
选答题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上题,
案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的问题造成的结果,使填表者作出了
复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问题看看法国人和中国人是否
常了解他们自己的国家和习俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,师可能想观察一班
生对
课或讨论会的反应情况,或在提问或
题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《人口贩运议定书》签署国在加入《人口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上题,
案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的
题造成的结果,使填表者作出了多重
复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一题看看法国人和中国人是否
常了解他们自己的国家和习
对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会的反应情况,或在提或
题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《人口贩运议定书》签署国在加入《人口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选
题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上答,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的问答造成的结果,使填表者作出了多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问答法国人
中国人是否
常了解他们自己的国
俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会的反应情况,或在提问或答时
到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《人口贩运议定书》签署国在加入《人口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上题,
案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的问题造成的结果,使填表者作出了
复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问题看看法国人和中国人是否
常了解他们自己的国家和习俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,师可能想观察一班
生对
课或讨论会的反应情况,或在提问或
题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《人口贩运议定书》签署国在加入《人口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上答题,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改询查族裔
口归属的问答题造成的结果,使填表者作出
多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将一些问答题看看法国
和中国
他们自己的国家和习俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会的反应情况,或在提问或答题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为更好地认识各国特别
《
口贩运议定书》签署国在加入《
口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选答题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上答题,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔属
问答题造成
结果,使填表者作出了多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将是一些问答题看看法国和中国
是否
常了解他们自己
国家和习俗以及对方
。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会情况,或在提问或答题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为了更好地认识各国特别是《贩运议定书》签署国在加入《
贩运议定书》方面可能遇到
障碍,缔约方会议
考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程
现状
选答题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour chaque épreuve, le candidat répond directement sur une fiche de réponses analysée ensuite par la CCIP.
每个考试部分,考生直接在电脑上答题,答案随后由CCIP进行处理。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改询查族裔
口归属的问答题造成的结果,使填表者作出
多重答复。
Ce serai un petit Quiz sur les 2 Pays afin de savoir si les français et les chinois connaissent bien leurs propre pays et coutumes et de voir leurs connaissances sur le pays adverse.
这将一些问答题看看法
和中
否
常
们自己的
家和习俗以及对方的。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课或讨论会的反应情况,或在提问或答题时看到眼睛。
Afin de mieux comprendre les obstacles auxquels peuvent se heurter les États, en particulier les signataires du Protocole relatif à la traite des personnes, pour devenir parties à ce dernier, la Conférence devrait envisager d'inclure une question facultative, concernant l'état du processus de ratification, dans la liste de contrôle pour l'évaluation de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles.
为更好地认识各
特别
《
口贩运议定书》签署
在加入《
口贩运议定书》方面可能遇到的障碍,缔约方会议应考虑在《有组织犯罪公约》及其各项议定书执行情况评估清单加入一个关于批准进程的现状的选答题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。