Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出说,就业权可以
他今后的工作中加以考虑。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出说,就业权可以
他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使辩权,
亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或
权,所以
是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有
权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的
权,他们再次利用
个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)行使
权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使权,每个代表团
整个会议期间只限作两次
,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)行使
权发言的时候,提到古巴代表
上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并
等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有实根据,白俄罗斯代表团表示完
不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委会还接受了下述建议:
于行使答复权,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告建议委
会确认他有权答复
于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使答复权,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
有可能,小组还同意让有关人员了解指控,
他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比
改
或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规,
当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使答复权,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可在他今后的工作中加
。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿耶夫先生(阿塞拜疆)(
英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权,比如改
或答复权,所
这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再这个崇高的论坛,
其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使答复权,每个代表团在整个会议期间只限作两答复,第一
5分钟,第二
3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予
赦免一事所作的评论。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,同意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会
1343(2001)号决
20
的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会接受了下述建
:关于行使答复权,每个代表团在整个会
期间只限作两次答复,
一次5分钟,
二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上次会上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使辩权,
代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或
权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使权时说,
国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使权,每个代表团在整个会议期间只限作两次
,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使权发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会
1343(2001)号
20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会接受了下述建
:关于行使答复权,每个代表团在整个会
期间只限作两次答复,
一次5分钟,
二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴代表在上次会上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩权,答复亚美尼亚。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,我保留对阿塞拜疆团发言的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国和
欧盟发言的荷兰
所发
的言论没有事实根据,白俄罗斯
团
示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使答复权,每个团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发言的时候,提到古巴在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.
独立专家就就业权问题作出答复说,就业权可以在他今后的工作中加以考虑。
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.
利耶夫先生(
拜疆)(以英语发
):
行使答辩权,答复亚美尼亚代表。
Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.
如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复权。
Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.
因为国际条约中规定了们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改
或答复权,所以这是一个重要的创举。
Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.
小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复权。
À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.
在这方面,保留
拜疆代表团发
的答复权,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的
论来误导会员国。
M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.
Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复权时说,美国代表和代表欧盟发的荷兰代表所发表的
论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。
La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.
委员会还接受了下述建议:关于行使答复权,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。
Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.
特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物权的可靠资料,特别是确认他有权向应严重侵犯食物权行为负有责任的各国政府提出紧急要求。
M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.
Arias先生(巴拿马)在行使答复权发的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统
四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。