Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般绩效的第二关键是电信市场上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后的欧洲第二大消费市场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第二大市场————的发展是特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet的第二大市场,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和区域是古巴商品的第二大市场,出口大部分是制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市场,或者是银行所依赖的评级机,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在入欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第二大市场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市场公司参与的较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第二大市场,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设在联合王国,以便进入欧盟市场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,劳力市场混乱;第三,对劳力的需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市场准入与市场进入之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品的竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第二轨道需要了解市场,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存在这一尺寸的包裹以及从第二国家到最后市场的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市场第二阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同市场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放市场;第三,强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸
的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相,青年的活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式的教育,因此就业是断续的,第二,就业市场上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约市场的第二个承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向市场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市场形成有效联系,并确保遵约市场上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改电信服务一般绩效
第二关键是电信市场上
竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后欧
第二大消费市场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国第二大市场——加勒比——
发展是特立尼达和多巴哥发展
一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet第二大市场,我们在那里
顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美和加勒比区域是古巴商品
第二大市场,出口大部分是制成品,占古巴出口额
21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市场,或者是银行所依赖评级机
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加欧
联盟
各国取代东南亚成为了第二大市场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市场公司参与交易比较一目了然,尤其是它们可能需要
复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务第二大市场,并且成为480家印度公司
业务基地,这些公司设在联合王国,以便
欧盟市场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,劳力市场混乱;第三,对劳力需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训
人员
需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市场准与市场
之间
差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品
竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
程
第二轨道需要了解市场,以便确定何处积极
管理提供
收益可高于基准,因此有理由冒较高
风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟行贸易
钻石包裹
详细资料,机制能够确定已知日期、
确存在这一尺寸
包裹以及从第二国家到最后市场
路线,并核定或鉴定受购钻石
公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市场第二阶段项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同市场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起全球合作促
发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放市场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促
金融系统和国际贸易
一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高年龄组相比,青年
活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式
教育,因此就业是断续
,第二,就业市场上青年人受雇
可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要
生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约市场第二个承诺期并行
可信
信用额供应机制,并向市场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》
第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市场形成有效联系,并确保遵约市场上有足够
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般绩效的第二关键是电信市上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法有6500万人口,是位
德
之后的欧洲第二大消费市
。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我认为,我
的第二大市
——加勒比——的发展是特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法是Unibet的第二大市
,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域是古巴商品的第二大市,出口大部分是制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市,或者是银行所依赖的评级机
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟的各取代东南亚成为了第二大市
。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市公司参与的交易比较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王已经成为印度外包服务的第二大市
,并且成为480家印度公司的业务基地,
些公司设在联合王
,以便进入欧盟市
。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,劳力市
混乱;第三,对劳力的需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市准入与市
进入之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中
家出口产品的竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第二轨道需要了解市,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存在
一尺寸的包裹以及从第二
家到最后市
的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市第二阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同市
秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化家首先增拨
际发展资金;第二,开放市
;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和
际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们大多数还在接受某形式的教育,因此就业是断续的,第二,就业市
上青年人受雇的可能性较有限,
除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约市的第二个承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向市
预先发出明确信号,那么
际社会将能够在为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市
形成有效联系,并确保遵约市
上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津第二大零售
内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般绩效的第二关键是电信上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后的欧洲第二大消费。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第二大——
勒比——的发展是特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet的第二大,我们
那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和勒比区域是古巴商品的第二大
,出口大部分是制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠,
者是银行所依赖的评级机
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第二大
。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板公司参与的交易比较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第二大,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设
联合王国,以便进
欧盟
。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,劳力混乱;第三,对劳力的需求几乎不存
;第四,几乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出准
与
进
之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品的竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第二轨道需要了解,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存
这一尺寸的包裹以及从第二国家到最后
的路线,并核定
鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同第二阶段的项目现已
卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为
东南非共同
秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放
;第三,
强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们大多数还接受某种形式的教育,因此就业是断续的,第二,就业
上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约的第二个承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向
预先发出明确信号,那么国际社会将能够
为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约
形成有效联系,并确保遵约
上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
信服务一般绩效的第二关键是
信市场上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后的欧洲第二大消费市场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第二大市场——加勒比——的发展是特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet的第二大市场,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域是古巴商品的第二大市场,出口大部分是制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市场,或者是银行所依赖的评级机,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第二大市场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市场公司参与的交易比较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第二大市场,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设在联合王国,以便入欧盟市场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,市场混乱;第三,
的需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测
接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市场准入与市场入之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品的竞争
。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
程的第二轨道需要了解市场,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟行贸易的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存在这一尺寸的包裹以及从第二国家到最后市场的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市场第二阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同市场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放市场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促
金融系统和国际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式的教育,因此就业是断续的,第二,就业市场上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约市场的第二个承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向市场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市场形成有效联系,并确保遵约市场上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般绩效的第二关键是电信市场上的。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后的欧洲第二大消费市场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第二大市场——加勒比——的发展是特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet的第二大市场,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域是古巴商品的第二大市场,出口大部分是制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市场,或者是银行所依赖的评级机,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第二大市场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市场公司参与的交易比较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第二大市场,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设在联合王国,以便进入欧盟市场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列因:第一,就业机会有限;第二,劳力市场混乱;第三,对劳力的需求
乎不存在;第四,
乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市场准入与市场进入之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品的力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第二轨道需要了解市场,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存在这一尺寸的包裹以及从第二国家到最后市场的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市场第二阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同市场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放市场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式的教育,因此就业是断续的,第二,就业市场上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一与《京都议定书》遵约市场的第二
承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向市场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》的第三
承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市场形成有效联系,并确保遵约市场上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津第二大零售
场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般第二关键是电信
场上
竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,是位居德国之后欧洲第二大消费
场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国第二大
场——加勒比——
发展是特立尼达和多巴哥发展
一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet第二大
场,我们在那里
顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域是古巴商品第二大
场,出口大部分是制成品,占古巴出口额
21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠场,或者是银行所依赖
评级机
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟各国取代东南亚成为了第二大
场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板场公司参与
交易比较一目了然,尤其是它们可能需要
复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务第二大
场,并且成为480家印度公司
业务基地,这些公司设在联合王国,以便进入欧盟
场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第二,场混乱;第三,对
需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训
人员
需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出场准入与
场进入之间
差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出口产品
竞争
。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程第二轨道需要了解
场,以便确定何处积极
管理提供
收益可高于基准,因此有理由冒较高
风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易钻石包裹
详细资料,机制能够确定已知日期、
确存在这一尺寸
包裹以及从第二国家到最后
场
路线,并核定或鉴定受购钻石
公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同场第二阶段
项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同
场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放
场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸易
一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高年龄组相比,青年
活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式
教育,因此就业是断续
,第二,就业
场上青年人受雇
可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要
生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约场
第二个承诺期并行
可信
信用额供应机制,并向
场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》
第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约
场形成有
联系,并确保遵约
场上有足够
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津第
零售
场内,每日客流量很
。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进电信服务一般绩效的第关键是电信
场上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人,是位居德国之后的欧洲第
消费
场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第场——加勒比——的发展是特立尼达和多巴哥发展的一
分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国是Unibet的第场,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域是古巴商品的第场,出
分是制成品,占古巴出
额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第,光靠
场,或者是银行所依赖的评级机
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第,许多
板
场公司参与的交易比较一目了然,尤其是它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第场,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设在联合王国,以便进入欧盟
场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业机会有限;第,劳力
场混乱;第三,对劳力的需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第,列出
场准入与
场进入之间的差别,设法说明后者如何会破坏发展中国家出
产品的竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第轨道需要了解
场,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易的钻石包裹的详细资料,机制能够确定已知日期、的确存在这一尺寸的包裹以及从第国家到最后
场的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同场第
阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发会议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发会议技术专门知识为在东南非共同
场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第,开放
场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们多数还在接受某种形式的教育,因此就业是断续的,第
,就业
场上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约场的第
个承诺期并行的可信的信用额供应机制,并向
场预先发出明确信号,那么国际社会将能够在为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约
场形成有效联系,并确保遵约
场上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous à Tianjin le deuxième plus grand marché de détail, un grand trafic quotidien.
本店位于天津市第二大零售市场内,每日客流量很大。
La deuxième condition clef de l'amélioration du fonctionnement général des télécommunications est la concurrence.
改进服务一般绩效的第二关键
市场上的竞争。
Avec ses 65 millions d’habitants, la France est le second marché de consommation le plus important d’Europe après l’Allemagne.
法国有6500万人口,位居德国之后的欧洲第二大消费市场。
Mon pays estime que le développement des Caraïbes, notre deuxième marché en importance, fait partie intégrante du développement de la Trinité-et-Tobago.
我国认为,我国的第二大市场——加勒比——的发展特立尼达和多巴哥发展的一部分。
La France est le second marché pour Unibet, et nous y détenons toujours la première place en termes de nombre de clients.
法国Unibet的第二大市场,我们在那里的顾客人数始终占首位。
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes était le deuxième débouché, principalement pour les produits manufacturés, qui représentaient 21 % des exportations cubaines.
拉丁美洲和加勒比区域古巴商品的第二大市场,出口大部分
制成品,占古巴出口额的21%。
Deuxièmement, les marchés ou les agences de notation auxquelles se fient les banques ne peuvent seuls attribuer avec précision un prix aux risques.
第二,光靠市场,或者银行所依赖的评级
,不能准确评价风险。
L'Asie du Sud-Est a depuis peu été remplacée à la deuxième place des importateurs par les pays qui se préparent à adhérer à l'Union européenne.
最近,正在加入欧洲联盟的各国取代东南亚成为了第二大市场。
Deuxièmement, les transactions conclues par de nombreuses sociétés de l'AIM sont relativement simples; en particulier les instruments financiers complexes comptabilisés ont probablement été moins nombreux.
第二,许多二板市场公司参与的交易比较一目了然,尤其它们可能需要的复杂金融工具更少。
Le Royaume-Uni est devenu le deuxième marché de l'Inde pour la sous-traitance de services et 480 sociétés indiennes se sont établies au Royaume-Uni pour pouvoir accéder au marché européen.
联合王国已经成为印度外包服务的第二大市场,并且成为480家印度公司的业务基地,这些公司设在联合王国,以便进入欧盟市场。
Les raisons en sont les suivantes: a) possibilités restreintes de placement; b) marché de l'emploi inorganisé; c) demandes de main-d'œuvre réduite à son minimum; et d) impossibilité pratique de prévoir correctement les besoins en personnel.
这种情况可能有下列几个原因:第一,就业有限;第二,劳力市场混乱;第三,对劳力的需求几乎不存在;第四,几乎无法准确预测对接受过培训的人员的需求。
Ils dégagent ensuite les différences entre conditions d'accès aux marchés et conditions d'entrée sur les marchés et s'efforcent de montrer comment ces dernières peuvent nuire à la compétitivité des produits exportés par les pays en développement.
第二,列出市场准入与市场进入之间的差别,设法说明后者如何破坏发展中国家出口产品的竞争力。
S'agissant du deuxième volet, il fallait bien comprendre les marchés pour déterminer dans quels cas une gestion active était susceptible de donner des rendements supérieurs à ceux des indices de référence et il était donc justifié de prendre davantage de risques.
进程的第二轨道需要了解市场,以便确定何处积极的管理提供的收益可高于基准,因此有理由冒较高的风险。
Dans tous les cas sauf un, l'Instance de surveillance, munie de renseignements détaillés, a pu confirmer la date des colis de diamants négociés par l'UNITA, les dimensions des colis, l'itinéraire jusqu'au marché final et l'identité des sociétés ayant acheté les pierres.
除一种情况外,在所有情况下,如提供有关据报由安盟进行贸易的钻石包裹的详细资料,制能够确定已知日期、的确存在这一尺寸的包裹以及从第二国家到最后市场的路线,并核定或鉴定受购钻石的公司。
La deuxième étape du COMESA a maintenant démarré à Lusaka et il a été officiellement demandé à la CNUCED de soumettre une proposition en vue de la création d'un centre d'appui régional dans les locaux du secrétariat du COMESA, en faisant appel simultanément à ses propres experts techniques et à des experts régionaux.
东南非共同市场第二阶段的项目现已在卢萨卡建立,贸发议已接到正式要求,与区域专家联合利用贸发
议技术专门知识为在东南非共同市场秘书处内设立区域支助中心提出建议。
Le partenariat mondial pour le développement lancé à Monterrey exige que les pays industrialisés, premièrement, accroissent les apports de fonds internationaux en faveur du développement; deuxièmement, ouvrent leurs marchés; troisièmement, renforcent leur coopération financière et technique; quatrièmement, assurent un allègement de la dette extérieure; et, cinquièmement, encouragent la cohérence du système financier et du commerce international.
人们在蒙特雷发起的全球合作促进发展行动需要工业化国家首先增拨国际发展资金;第二,开放市场;第三,加强金融和技术合作;第四,减免外债;第五,促进金融系统和国际贸易的一致性。
D'une part, le taux d'activité des jeunes est un peu plus faible que celui des groupes plus âgés (la majorité des jeunes suivent des études sans lien avec la production) et, d'autre part, leurs possibilités d'emploi sont limitées à cause des exigences accrues de la jeune génération en matière de conditions de travail et en raison également de leur manque d'expérience productive (professionnelle) et d'autres facteurs.
第一,与较高的年龄组相比,青年的活动程度略低,因为他们大多数还在接受某种形式的教育,因此就业断续的,第二,就业市场上青年人受雇的可能性较有限,这除了其他原因之外,还因为他们越来越挑剔工作条件,并且也缺乏必要的生产和就业经验。
En offrant des crédits fiables, parallèlement aux marchés carbone obligatoires du Protocole de Kyoto pendant la deuxième période d'engagement, et en adressant d'avance aux marchés un signal clair faisant savoir que la communauté internationale serait en mesure d'ajuster ses plafonnements de manière appropriée en vue d'une troisième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, assurant ainsi un lien effectif avec les marchés de crédits, qui devraient pouvoir soutenir la demande.
通过建立一个与《京都议定书》遵约市场的第二个承诺期并行的可的
用额供应
制,并向市场预先发出明确
号,那么国际社
将能够在为《京都议定书》的第三个承诺期做准备时适当调整各类上限,从而确保与遵约市场形成有效联系,并确保遵约市场上有足够的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。