Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条涉及到一方当事人关于现有或拟订立
合同而可能想作出
范围广
信。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条涉及到一方当事人关于现有或拟订立
合同而可能想作出
范围广
信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到相当支持相反意
认为,增加一些限制,明确表示条
所指
信可以是在合同订立之前或之后作出
,例如增加“在现有或拟订立
合同订立之前、订立期间或订立之后”字样,可能是有益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及一方
事人关于现有或拟订立的合同而可能想作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受支持的
反意
认为,增加一些
,
确表示条文草案所指的通信可以是在合同订立之前或之后作出的,例如增加“在现有或拟订立的合同订立之前、订立期间或订立之后”字样,可能是有益的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及到一方当事人关于现有或拟订立合同而可能想作出
范围广泛
通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到当支持
意
认
,
一些限制,明确表示条文草案所指
通信可以是在合同订立之前或之后作出
,例如
“在现有或拟订立
合同订立之前、订立期间或订立之后”字样,可能是有益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及到一方当事人关于现有订立的合同而可能想作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到相当支持的相反意认为,增加一些限制,明确表示条文草案所指的通信可以是在合同订立
前
作出的,例如增加“在现有
订立的合同订立
前、订立期间
订立
”字样,可能是有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条及到一方当事人关于现有
立的合同而可能想作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到相当支持的相反意认为,增加一些限制,明确表示条文
所指的通信可以是在合同
立之前
之后作出的,例如增加“在现有
立的合同
立之前、
立期间
立之后”字样,可能是有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及到一方当事人关于现有或拟立的
可能想作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然,受到相当支持的相反意
认为,增加一些限制,明确表示条文草案所指的通信可以是在
立之前或之后作出的,例如增加“在现有或拟
立的
立之前、
立期间或
立之后”字样,可能是有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及到一方当事人关于现有或拟订立的合同而作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到相当支持的相反意认为,增加一些限制,明确表示条文草案所指的通信
合同订立之前或之后作出的,例如增加“
现有或拟订立的合同订立之前、订立期间或订立之后”字样,
有益的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,第10条草案涉及一方
事人关于现有或拟订立的合同而可能想作出的范围广泛的通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受支持的
反意
认为,增加一些
,
确表示条文草案所指的通信可以是在合同订立之前或之后作出的,例如增加“在现有或拟订立的合同订立之前、订立期间或订立之后”字样,可能是有益的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été souligné que l'article 10 visait une catégorie étendue de communications qu'une partie pouvait souhaiter adresser dans le contexte d'un contrat existant ou envisagé.
据指出,10
案涉及到一方当事人关于现有或拟
合同而可能想作出
范围广泛
通信。
Toutefois, selon l'opinion contraire, qui a recueilli un appui considérable, il pourrait être utile de préciser que les communications visées dans ce projet d'article pouvaient intervenir avant ou après la formation d'un contrat en y insérant un membre de phrase supplémentaire tel que “avant, pendant ou après un contrat existant ou envisagé”.
然而,受到相当支持相反意
认为,增加一些限制,明确表示
文
案所指
通信可以是在合同
之前或之后作出
,例如增加“在现有或拟
合同
之前、
期间或
之后”字样,可能是有益
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。