L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际上仅仅是一个简单的窥
者。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际上仅仅是一个简单的窥
者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,
有条不紊地灌着酒,直到在同伴
的眼皮底下失去了知觉,
一直在窥
着
到时候
圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监、观察、密探行动、窥
交付、“假装买货”或其
“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的
视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和国都在
视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在视着这一空间,它现在已
成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在
视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后常出现的各种暴力行为(
:“
视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(拦截通信、电子监视、观察、密探行动、
视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底
失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒
来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此,
提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双分手后经常出现的
种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法》的培训
案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣人在
视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新威胁和危险正在
视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力
避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机
行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们
眼皮底下失去了知觉,他们一直在
视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现各种暴力行为(例如:“
视”行为,表现为对前伴
踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与视和虐待儿童有关
家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、
视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视这一空间,它现在已经成了许多恐
和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊
酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视
他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐
可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际
仅仅是一个简单
窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣人在窥视
们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际,
威胁和危险正在窥视
这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力
避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机
行家,
有条不紊地灌
酒,直
在同伴们
眼皮底下失去了知觉,
们一直在窥视
时候从高脚圆凳
倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣
跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其
“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这夫妇照管买卖,但是,妻子发
某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出的各种暴力行
(例如:“窥视”行
,表
前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际
仅仅是一个简单
窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣人在窥视
们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际,
威胁和危险正在窥视
这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力
避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机
行家,
有条不紊地灌
酒,直
在同伴们
眼皮底下失去了知觉,
们一直在窥视
时候从高脚圆凳
倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣
跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其
“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和济大国都在窥视
些资
。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着一空间,它现在已
成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
位机械师军
是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
项措施也适用于夫妻双方分手后
现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为
前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。