Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印
空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了
辅助搜索和救援服务的重要性以
印
空间研究组织在该领域所
的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参突尼斯发起的两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境
续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测
网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间
组织或私有实体处租赁空间部分
能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪
控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分
能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许
证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行、小行
和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外
的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间
并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间织主席K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援
重要性以
印度空间
织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星
织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学
,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学
,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
统包括一个综合
统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了
星辅助搜索和救援服务的重要性以
印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两个试点项目,它们别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息
统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测
星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间星组织或私有实体处租赁空间
星能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间
星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳
中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外
星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan词,该
词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将尼斯发起
两个试点项目,它们分别是“建立
尼斯环境
可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪
控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan词,该
词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将尼斯发起
两个试点项目,它们分别是“建立
尼斯环境
可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪
控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织
K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与发起
两个试点项目,它们分别是“建立
环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥础上进行空间直观式国家监
(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥
方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信
础设施”和“建立海水质量遥
卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,
国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥
、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关为位
乌克兰叶夫帕托里亚
国家空间技术操作和
试中心提供用
下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长
线无线电干涉
量技术
天体物理学研究,根据
频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,
太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用
深空研究
遥
数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信
设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那
,
从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关为位
乌克兰叶夫帕托里亚
国家空间技术操作和测试中心提供用
下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长
线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据
频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,
太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用
深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织
K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与发起
两个试点项目,它们分别是“建立
环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词了卫星辅助搜索和救援服务的重要性以
印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
联将参与突尼斯发起的两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间
信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从
政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转发器),英
家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线
干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自
外卫星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。