Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行“外
模拟演习”同样触目惊心。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行“外
模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆、
和海
)没有把
争遗留爆炸物当作一个单独
问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由强有力机械化快速反应部队给予支持,并视需要以
部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法咨询还向单一军种作
学说中心提供,如沃丁顿
中心,那里
员中有一名
师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“”中作为目标瞄准
建筑物
依据是,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料
储存地点,第二,这些建筑物中有真主党
士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面所有方案—— 与北约在科索沃
头一个月中花掉
25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外模拟演习,它模拟使用反卫星武器、
略反导武器和陆基激光武器来打击
间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《军手册:OPINS 74丹麦皇家
军远征作
》所述
北约目标选择周期起草(
:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划
编制――
斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有代表团认为,保持外层
间用于和平目
最直接、最有效
方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层
间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太
为目
武器、武器系统或零部件,并禁止为
争目
而使用任何射入外层
间
物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战爆炸物当作一个单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“空战”中作为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,这些建筑物作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万,
于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃空战的头一个月中花掉的25亿
相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外空战模拟演习,它模拟使反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层空间于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层空间试验、部署和使
任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使
任何以太空战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战
目的而使
任何射入外层空间的物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
个城区都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“空战”中作为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃空战的头一个月中花掉的25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外空战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层空间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层空间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太空战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层空间的物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由有
的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“空战”中作为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第
,
建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃空战的头一个月中花掉的25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外空战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层空间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层空间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太空战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层空间的物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由强有力机械化快速反应部队给予支持,并视需要
空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃
空战中心,那里
员中有一名现役
。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
色列说,在“空战”中作为目标瞄准
建筑物
依据是,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料
储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面所有方案—— 与北约在科索沃空战
头一个月中花掉
25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外空战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划
编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有代表团认为,保持外层空间用于和平目
最直接、最有效
方式是订立一项或多项国际协定,
此禁止在外层空间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何
太空战为目
武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目
而使用任何射入外层空间
物体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外战模拟演
”
触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如丁顿的
战中心,那里的
员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“战”中作为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科战的头一个月中花掉的25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外战模拟演
,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击
间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《军手册:OPINS 74丹麦皇家
军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(
战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层
间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太
战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层
间的物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、战和海战)没有把战争遗留爆炸物当
一个单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城区都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种战学说中心提供,如沃丁顿的
战中心,那里的
员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
色列说,在“
战”中
为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,这些建筑物用
发射点或
或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃
战的头一个月中花掉的25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击
间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《军手册:OPINS 74丹麦皇家
军远征
战》所述的北约目标选择周期起草(
战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,
此禁止在外层
间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何
太
战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层
间的物体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今一月下旬
行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一个单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每个城都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的员中有一
现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“空战”中作为目标瞄准的建筑物的依据是,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃空战的头一个月中花掉的25亿美元相比只是个零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一行了首次外空战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层空间用于和平目的的最直接、最有效的方式是订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层空间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太空战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层空间的物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
Dans les procédures de choix des cibles (pour les opérations terrestres, aériennes et navales), la question des restes explosifs de guerre n'est pas considérée à part.
目标选择程序(陆战、空战和海战)没有把战争遗留爆炸物当作一单独的问题看待。
Cela étant, chaque secteur urbain serait appuyé par une vigoureuse force de réaction rapide mécanisée disposant d'avions d'attaque pour porter assistance aux patrouilles au sol en cas de besoin.
但每城区都由强有力的机械化快速反应部队给予支持,并视需要以空战部队支援地面巡逻。
Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.
法律咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的员中有一名现役律师。
Selon Israël, les bâtiments ont été pris pour cible lors de la «guerre aérienne» pour deux raisons: premièrement, parce qu'ils servaient d'aire de lancement ou de stockage de roquettes ou d'autre matériel, et, deuxièmement, parce qu'ils abritaient des combattants du Hezbollah.
以色列说,在“空战”中作为目标瞄准的建筑物的依据,第一,这些建筑物用作火箭发射点或火箭或其他材料的储存地点,第二,这些建筑物中有真主党战士。
Cela représente en moyenne près de 18 millions de dollars par an pour l'ensemble des activités du secteur public et de la société civile, ce qui est dérisoire comparé aux 2,5 milliards de dollars dépensés par l'OTAN durant le premier mois des frappes aériennes au Kosovo.
平均下来每年需要将近1,800万美元,用于国家和公民社会两方面的所有方案—— 与北约在科索沃空战的头一月中花掉的25亿美元相比
零头。
Il y a environ un an, les premiers exercices de guerre dans l'espace ont été organisés, au cours desquels on a procédé à des simulations de l'utilisation d'armes antisatellite, de systèmes stratégiques de défense antimissile et d'armes à laser basées au sol pour attaquer des cibles dans l'espace.
大约一年前进行了首次外空战模拟演习,它模拟使用反卫星武器、战略反导武器和陆基激光武器来打击空间目标。
Les procédures applicables au choix des cibles sont élaborées en fonction du cycle défini par l'OTAN (à savoir, pour les opérations aériennes, objectifs et orientations, définition des cibles, évaluation des armes, application de la force, planification de l'exécution et évaluation des combats), qui est présenté dans le manuel «OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation» destiné aux forces aériennes.
目标选择程序根据《空军手册:OPINS 74丹麦皇家空军远征作战》所述的北约目标选择周期起草(空战:宗旨和指南――目标拟定――武器评估――武力实施――执行计划的编制――战斗评估)。
Une délégation a exprimé l'opinion que le moyen le plus direct et le plus efficace d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques est de conclure un ou plusieurs accords internationaux interdisant l'essai, le déploiement et l'utilisation dans l'espace de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants, l'essai, le déploiement et l'utilisation sur terre, en mer ou dans l'atmosphère de toute arme, de tout système d'armement ou de leurs composants destinés à la guerre spatiale et l'utilisation à des fins guerrières de tout objet lancé dans l'espace.
有的代表团认为,保持外层空间用于和平目的的最直接、最有效的方式订立一项或多项国际协定,以此禁止在外层空间试验、部署和使用任何武器、武器系统及其零部件,禁止在地面、海上或大气层试验、部署和使用任何以太空战为目的的武器、武器系统或零部件,并禁止为战争目的而使用任何射入外层空间的物体。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。