法语助手
  • 关闭

空前未有

添加到生词本

kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成了空前未有的挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式的承诺和保证是空前未有的,因此不应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令下,对发动了空前未有的残忍的攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速的不断的技术进步给社会和经济发展提供空前未有的机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生的事件在当时为大量的阿富汗返回家园提供了空前未有的机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼中的原告是一位身居要职的金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前未有的数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同乐电视联合展开的安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世所知还不到25年,却对国际发展构成空前未有的威胁,破坏了实现《千年发展目标》的希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克的战争将发现其未申报的大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们的所有空前未有的设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化的国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有的速度提高生活水平的国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜的战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私和公共基础设施,使巴勒斯坦民失去大部分经济,失业口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私和公共基础设施,使巴勒斯坦民失去大部分经济,失业口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成了空前挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式承诺和保证是空前,因此应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令下,对朝圣者发动了空前残忍攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速技术进步给社会和经济发展提供空前机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生事件在当时为大量阿富汗人返回家园提供了空前机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前,因为该诉讼中原告是一位身居要职金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所到25年,却对国际发展构成空前威胁,破坏了实现《千年发展目标》希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克战争将发现其申报大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们所有空前设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些得利于全球化国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前速度提高生活水平国家交流想法、资源、技能和识而学到获胜战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成了空前未有的挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式的承诺和保证是空前未有的,因此不应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令下,对朝圣者动了空前未有的残忍的攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速的不断的技术进步给社会和展提供空前未有的机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗生的事件在当时为大量的阿富汗人返回家园提供了空前未有的机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼中的原告是一位身居要职的金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前未有的数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开的安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还不到25年,却对国际展构成空前未有的威胁,破坏了实现《千年展目标》的希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克的战争将现其未申报的大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们的所有空前未有的设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化的国家能够过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有的速度提高生活水平的国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜的战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成空前未有挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式承诺和保证是空前未有,因此应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令下,对朝圣者发动空前未有残忍攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速技术进步给社会和经济发展提供空前未有机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生事件在当时为大量阿富汗人返回家园提供空前未有机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

开创对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有,因为该诉讼中原告是一位身居要职金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到最高水平,出口达到空前未有数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还到25年,却对国际发展构成空前未有威胁,破坏实现《千年发展目标》希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克战争将发现其未申报大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们所有空前未有设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有速度提高生活水平国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成了空前挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式承诺和保证是空前,因此不应提出求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令下,对朝圣者发动了空前残忍攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供空前机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生事件在当时为大量阿富汗人返回家园提供了空前机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前,因为该诉讼中原告是一位身金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还不到25年,却对国际发展构成空前威胁,破坏了实现《千年发展目标》希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克战争将发现其申报大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们所有空前设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些得利于全球化国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前速度提高生活水平国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社制度造成了空前未有的挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式的承诺和保证是空前未有的,因此不应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令下,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速的不断的技术进步给社和经济发展提供空前未有

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

后在阿富汗发生的事件在当时为大量的阿富汗人返回家园提供了空前未有

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且在捷克也是空前未有的,因为该诉讼中的原告是居要职的金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前未有的数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开的安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还不到25年,却对国际发展构成空前未有的威胁,破坏了实现《千年发展目标》的希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克的战争将发现其未申报的大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们的所有空前未有的设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化的国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有的速度提高生活水平的国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜的战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成空前未有挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式承诺和保证是空前未有,因此应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令下,对朝圣者发动空前未有残忍攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速技术进步给社会和经济发展提供空前未有机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生事件在当时为大量阿富汗人返回家园提供空前未有机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

开创对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有,因为该诉讼中原告是一位身居要职金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到最高水平,出口达到空前未有数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还到25年,却对国际发展构成空前未有威胁,破坏实现《千年发展目标》希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克战争将发现其未申报大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们所有空前未有设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有速度提高生活水平国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

对卫生和社会制度造成了空前未有挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式承诺和保证是空前未有,因此不应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府命令下,对朝圣者发动了空前未有残忍攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速不断技术进步给社会和经济发展提供空前未有机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后在阿富汗发生事件在当时为大量阿富汗人返回家园提供了空前未有机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼先例,而且在捷克也是空前未有,因为该诉讼中原告是一位身居要职金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前未有数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开安圭拉安静爵士乐庆祝活动造成了使安圭拉空前未有地暴露在美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

为世人所知还不到25年,却对国际发展构成空前未有胁,破坏了实现《千年发展目标》希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊拉克战争将发现其未申报大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们所有空前未有设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化国家能够通过同那些在近几年成功地按全球化调整并且以空前未有速度提高生活水平国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机升级和加剧以及对被占领土有计划封锁破坏了大部分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大部分经济,失业人口增加两倍,最严重是,使贫困和脆弱性达到空前未有极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,
kōng qián wèi yǒu
sans précédent
法 语 助手

Le sida pose des difficultés exceptionnelles aux systèmes de santé et aux systèmes sociaux.

艾滋病对卫生和社会制度造成了空前未有的挑战。

En tout état de cause, des assurances et garanties de ce type étaient sans précédent et ne devraient pas être exigées.

无论如何,正式的承诺和保证是空前未有的,因此不应提出要求。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列以色列政府的命令下,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

La mondialisation et les avancées rapides et incessantes des technologies offrent des possibilités sans précédent de promouvoir le développement économique et social.

全球化和迅速的不断的技术进步给社会和经济发展提供空前未有的机会。

Les événements qui ont suivi en Afghanistan ont ensuite donné une chance sans précédent de retour au foyer à un grand nombre d'Afghans.

随后阿富汗发生的事件当时为大量的阿富汗人返回家园提供了空前未有的机会。

Voilà qui aura valeur de précédent et qui représente un fait nouveau en ceci que la plaignante est une experte financière d'un rang professionnel élevé.

这不开创了对劳动性别歧视诉讼的先例,而且捷克也是空前未有的,因为该诉讼中的原告是一位身居要职的金融专家。

Le taux d'inflation est inférieur à 1 %, les réserves internationales sont en passe d'atteindre leur plus haut niveau; les exportations augmentent à un rythme sans précédent.

通货膨胀低于1%,外汇储备达到了迄今最高水平,出口达到空前未有的数字。

Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.

特别是,同黑人娱乐电视联合展开的爵士乐庆祝活动造成了使空前未有地暴露美国市场上。

Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

艾滋病为世人所知还不到25年,却对国际发展构成空前未有的威胁,破坏了实现《千年发展目标》的希望。

Il est surprenant et assez naïf d'affirmer que la guerre contre l'Iraq permettra de découvrir des armes de destruction massive non déclarées alors que les inspecteurs, avec toutes les facilités sans précédent dont ils disposent, ne peuvent les trouver.

宣称对伊克的战争将发现其未申报的大规模毁灭性武器,这确实具讽刺性而且有些天真,事实是视察员以提供给他们的所有空前未有的设施,无法找到这种武器。

On pense que les relations Sud-Sud pourraient permettre aux pays qui ne tirent pas profit de la mondialisation d'apprendre des stratégies gagnantes grâce au partage d'idées, de ressources, de compétences et de connaissances par des pays qui ont réussi à s'adapter à la mondialisation et ont amélioré les conditions de vie de leur population avec une rapidité sans précédent.

大家设想南南关系将使那些未得利于全球化的国家能够通过同那些近几年成功地按全球化调整并且以空前未有的速度提高生活水平的国家交流想法、资源、技能和知识而学到获胜的战略。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大分经济,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

Il a souligné que l'escalade et l'intensification de la crise en Cisjordanie et dans la bande de Gaza et les bouclages systématiques des territoires occupés avaient eu pour effet de détruire la majeure partie d'infrastructures privées et publiques essentielles, d'amputer l'économie palestinienne de plus de moitié, de tripler le nombre de chômeurs et de porter la pauvreté et la vulnérabilité à des niveaux extrêmement dangereux et sans précédent.

他强调,西岸和加沙地带危机的升级和加剧以及对被占领土有计划的封锁破坏了大分重要私人和公共基础设施,使巴勒斯坦人民失去大分经济,失业人口增加两倍,最严重的是,使贫困和脆弱性达到空前未有的极端危险程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空前未有 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


空前出众, 空前的繁荣, 空前的速度, 空前繁荣, 空前绝后, 空前未有, 空腔, 空腔共振型加速器, 空腔加速器, 空腔匹配,