法语助手
  • 关闭

穷途末路

添加到生词本

qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝在世界上已经途末路,它的下任统治者必须将其干涉限制在本

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成途末路者外流的新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判程已走到途末路,已经没有步妥协的余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样个关键领域使用这词汇的话,将会处于途末路的地步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合组织在政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路,它已用尽继续置际社会和际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épinceteur, épinceteuse, épinceur, épinceuse, épinçoir, épine, épine dorsale, Epinephelus, épinéphère, épinéphrectomie,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土所有权制度似乎陷入

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上,它的下任统治者必须将其干涉限制在本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一,旧的冲突经平静,但另一则爆发了新的战斗,造成者外流的新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程走到经没有进一步妥协的余

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇的话,将会处于步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

指控说明指控者,它用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier, épinière, épinoche,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土所有权制度似乎已陷入

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经,它下任统治者必须将其干涉限制在本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些区,旧冲突已经平静,但另一些区则爆发了新战斗,造成者外流新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到,已经没有进一步妥协

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇话,将会处于步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


Epiphanie, Épiphanie, épiphanite, épipharynx, épiphénomène, épiphénoménisme, épiphénoméniste, épiphlocodique, épiphonème, épiphora,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土地所有权制度似乎已陷末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经末路,它下任统治者必须将其干涉限制在本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成末路者外流新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到末路,已经没有进一步妥协余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词话,将会处于末路地步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝世界上已经途末路,它的下任统治者必须将其干涉限制境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成途末路者外流的新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到途末路,已经没有进协的余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以如同安全这样个关键领域使用这词汇的话,将会处于途末路的地

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合组织政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路,它已用尽继续置际社会和际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épisome, épisomique, épispadias, épispastique, épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

国在世界上已经途末路,它的下任统治者必须将其干涉限制在本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧的冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成途末路者外流的新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到途末路,已经没有进一步妥协的余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键用这一词汇的话,将会处于途末路的地步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épistémologiste, épistémologue, épistérol, épisthotonos, épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统的布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝世界上已经途末路,它的下任统治者必须将其干涉限制境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成途末路者外流的新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到途末路,已经没有进协的余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以如同安全这样个关键领域使用这词汇的话,将会处于途末路的地

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合组织政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路,它已用尽继续置际社会和际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épithermal, épithermique, épithésiste, épithète, épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国在世界上已经途末路,它下任统治者必须将其干涉限制在本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆战斗,造成途末路者外局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到途末路,已经没有进一步妥协余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我可以在如同安全这样一个关键领域使用这一词汇话,将会处于途末路地步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会在过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织在政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épizone, épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,
qióng tú mò lù
être dans une impasse; en être réduit à la dernière extrémité; être sans issu
Fr helper cop yright

Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.

传统布隆迪土地所有权制度似乎已陷入途末路

L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.

美利坚帝国世界上已经途末路下任统治者必须将其干涉限制本国境内。

Si dans certaines régions d'anciens conflits se sont apaisés, dans d'autres, de nouveaux conflits ont éclaté, entraînant de nouveaux exodes de populations désespérées.

一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成途末路者外流新局面。

Un grand nombre d'entre eux pensent que le processus de négociation est dans l'impasse et qu'il n'y a plus de place pour le compromis.

许多人感到谈判进程已走到途末路,已经没有进一步妥协余地。

Le système de "gouvernance mondiale", si je puis employer cette expression dans un contexte aussi crucial que celui de la sécurité, serait considérablement appauvri.

世界管理制度,如果我如同安全这样一个关键领域使用这一词汇话,将会处于途末路地步。

Le fait que le Conseil de sécurité n'est pas parvenu au cours des derniers mois à empêcher la guerre ne doit pas être interprété comme une condamnation politique de l'Organisation des Nations Unies.

安全理事会过去几个月没有能够防止战争,但这不能被解释为联合国组织政治上已途末路

Ces accusations traduisent la faillite de l'accusateur, qui est à court d'excuses et de justifications pour le mépris avec lequel il continue de traiter la communauté internationale et les lois qui sous-tendent la survie de cette communauté.

这些指控说明指控者已是途末路已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖法律于不顾所有借口和理由。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷途末路 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


穷通有命, 穷途, 穷途潦倒, 穷途潦倒的人, 穷途落魄的人<俗>, 穷途末路, 穷途末路的政客, 穷乡僻壤, 穷相, 穷形尽相,