Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
国也应帮助移民适当
使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时
遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社
,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机
?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
,几乎普遍的现象
,任何移民都无法轻易
成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的
来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社
中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就
占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,因为希望有效
管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,
一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题筹划好迁移的过程,即高效而人性化
安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
根据接受国的需要更好
挑选移民仍然
一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新融入当
居
之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分牵涉到中等收入国家,这些国家成为
来源
或目
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助适当
使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返徙者问题推出更加宽容
管理条例,因为
们不时
遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活难
和
必须更紧密
融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与
社群联络,开
与他们交流
渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决
来源国和
接受国当前和预计
需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多协商,从而
管理
流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善
妇女
健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健
机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍现象是,任何
都无法轻易
成为另一亚洲国家
公
;这些国家都指望所有
返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证有次序
返回,重要
是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大亚、加拿大和美国等
社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与有关
论坛研究如何更好
管理
问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善
妇女
经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公享有自由出入国境以及自由
国外
权
。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些正积极
从事把巴勒斯坦
领土殖
化,他们在那里此一事实就是占领国
一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件施加刑事惩罚
可能性,但因为希望有效
管制
问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥令人遗憾
在亚
桑那沙漠丧生
行为,是一连串类似可怕事件中
又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要问题是筹划好迁
过程,即高效而人性化
安排
出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国需要更好
挑选
仍然是一个不全面
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国
前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们
级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,
她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新利地融入当地居
之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分牵涉到中等收入国家,这些国家成为
来源地或目的地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助适当地使用汇款并
到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为
们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难和
必须更紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识地与社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决来源国和
接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而利地管理
流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何都无法轻易地成为另一亚洲国家的公
;这些国家都指望所有的
祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证有次序地
,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等地的社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与有关的论坛研究如何更好地管理
的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公享有自由出入国境以及自由地
国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些正积极地从事把巴勒斯坦的领土殖
化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效地管制
问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁的过程,即高效而人性化地安排
的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好地挑选仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移顺利地融入当地居
之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移牵涉到中等收入国家,这些国家成为移
地或目
地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移适当地使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移
们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活难
和移
必须更紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识地与移社群联络,开
与他们交流
渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决移国和移
接受国当前和预计
需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多协商,从而顺利地管理移
流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善移妇女
健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健
机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍是,任何移
都无法轻易地成为另一亚洲国家
公
;这些国家都指望所有
移
返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移有次序地返回,重要
是
国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等地移
社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移有关
论坛研究如何更好地管理移
问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善移妇女
经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公享有自由出入国境以及自由地移
国外
权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移正积极地从事把巴勒斯坦
领土殖
化,他们在那里此一事实就是占领国
一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移施加刑事惩罚
可能性,但因为希望有效地管制移
问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生
行为,是一连串类似可怕事件中
又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家说,首要
问题是筹划好迁移
过程,即高效而人性化地安排移
出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国需要更好地挑选移
仍然是一个不全面
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分民牵涉到中等收入国
,这些国
民来源地或目的地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助民适当地使用汇款并回到
乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返徙者问题推出更加宽容的管理条例,因
民们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和民必须更紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各员国应有意识地与
民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决民来源国和
民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利地管理
民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如才能最好地改善
民妇女的健康状况以及如
增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,民都无法轻易地
另一亚洲国
的公民;这些国
都指望所有的
民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
了保证
民有次序地返回,重要的是来源国和接收国达
协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等地的民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与民有关的论坛研究如
更好地管理
民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如才能最好地改善
民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和
庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由地民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些民正积极地从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件民施加刑事惩罚的可能性,但因
希望有效地管制
民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造5月23日14名墨西哥
民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行
,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国来说,首要的问题是筹划好迁
的过程,即高效而人性化地安排
民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好地挑选民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入家,这些
家成为移民来源地或目的地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密地融入社,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员应有意识地与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决移民来源和移民接受
当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在家、区域和
际各级进行更多的协商,从而顺利地管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易地成为另一亚洲
家的公民;这些
家都指望所有的移民返回祖
。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序地返回,重要的是来源和接收
达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美等地的移民社
中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好地管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入境以及自由地移民
外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极地从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,
因为希望有效地管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化地安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
是根据接受
的需要更好地挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入家,这些
家成为移民来源地或目的地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出加宽容的管理条例,因为移民们不时地遭
非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员应有意识地与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策加妥善地解决移民来源
和移民
当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在家、区域和
际各级进行
多的协商,从而顺利地管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易地成为另一亚洲家的公民;这些
家都指望所有的移民返回祖
。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序地返回,重要的是来源和
收
达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美等地的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在际一级,许多与移民有关的论坛研究如何
好地管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入境以及自由地移民
外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极地从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效地管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化地安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据的需要
好地挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
成员国应有意识
与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接
国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际行更多的协商,从而顺利
管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初
和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一,许多与移民有关的论坛研究如何更好
管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接国的需要更好
挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。