法语助手
  • 关闭

秘密活动

添加到生词本

activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的材料和秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发查和监测必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用能的权利一定不能成为滥用、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)查未经宣布的活动以及特别是侦察和防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


grandiloquence, grandiloquent, grandiose, grandir, grandissant, grandissement, grandissime, grandite, Grandjean, grand-livre,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军动与之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探未申报的核材料和的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

督机制实际上追查于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施措施条例旨在便于警察和检察官采用各种,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪动过程中,现在可以在法院的控制下进行

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核动以及特别是侦察和防止的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障督的效力,减少执行费用,并追踪可能的

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何:这种动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


grand-vergue, grand-voile, Granet, grange, Granier, granilite, granillonneur, graniphyrique, granit, granitaire,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以一步加强原子能机构探测未申报的核材料和秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核活动以及特别是侦察和防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限:它们对在何既有案件中旨在实现的预防和止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能秘密活动问题,必须提供某些手段,入订有全面保障协定国家领土内何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执费用,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


granitisation, granitisé, granitite, granito, granitogneiss, granitoïde, granitologie, granitone, granitophyre, granitporphyre,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动分析表明,雇佣军通常是于其而被利用

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间联系反映在委内瑞拉政府对问答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构方案,即加强保障果并提高其进一步加强原子能机构探测未申报核材料和秘密活动能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型秘密活动,来加强对有组织犯罪案件调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目秘密活动借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要是,关于预防工作新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可在法院控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布核活动及特别是侦察和防止秘密活动能力重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动可能性受到下必要条件限制:它们对在任何既有案件中旨在实现预防和制止犯罪目标及对正在调查犯罪严重性是适当和相称

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行秘密活动,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督力,减少执行费用,并追踪可能秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


granoliparite, granolite, granomasanite, granomérite, granonématoblastique, granophyre, granosphérique, granosyénite, Grantessa, Grantia,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构申报的核材料和秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查经宣布的核活动以及特别是侦察和防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


granuler, granuleuse, granuleux, granulie, granuliforme, granuline, granulite, granulitique, granuloblaste, granuloblastique,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察检察官能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核未经宣布的核活动以及特别是侦察防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防制止犯罪的目标以及对正在的犯罪的严重性是适当的相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


granulométrie, granulométrique, granulopéniedes, granulophyre, granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit, grapestone,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表,犯罪网络能够行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表,雇佣军通常是于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人非法贩运的分析表,在此类恐怖主义活动中经常使用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通使警察检察官能够利用各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察检察官采用各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调恐怖主义犯罪活动程中,在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核未经宣布的核活动以及特别是侦察防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实的预防制止犯罪的目标以及对正在调的犯罪的严重性是适当的相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


Graphis, graphisme, graphiste, graphitage, graphite, graphiter, graphiteux, graphitgneiss, graphitique, graphitisant,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种的分析表明,雇佣军通于其效率而被利用的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军动与之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义动中用雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料和的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过警察和检察官能够利用各种类型的,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施措施条例旨在便于警察和检察官采用各种,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪动过程中,现在可以在法院的控制下进行

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未宣布的核动以及特别是侦察和防止的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何:这种动以达到政治或济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


graphologue, graphomètre, graphophyrique, graphostatique, grappe, grappier, grappillage, grappiller, grappin, Graptemys,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,
activités clandestines

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密活动的供应途径。

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密活动的分析表明,雇佣军通常是于其效率而被利的。

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密活动不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军活动与秘密活动之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密活动、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐怖主义活动中经常使雇佣军。

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自流动提供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并提高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的材料和秘密活动的能力。

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利各种类型的秘密活动,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密活动

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利能的权利一定不能成为技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密活动的借口。

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密活动于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种活动已有所减少。

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密活动而得到确认。

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采各种秘密活动,提高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐怖主义犯罪活动过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密活动

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密活动小组,且毫不手软地诉诸暴力。

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)查未经宣布的活动以及特别是侦察和防止秘密活动的能力的重要性。

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密活动)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密活动问题,必须提供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无武器国家保障监督的效力,减少执行费,并追踪可能的秘密活动

L'orateur propose que tous les États décident d'un commun accord d'interdire à leurs services de renseignements de participer à des activités clandestines qui, sous prétexte d'atteindre des objectifs politiques ou économiques, peuvent aboutir à une attaque terroriste, quelle que soit la méthode choisie pour l'exécuter.

他还提议所有国家应该同意禁止其情报事务部门参与任何秘密活动:这种活动以达到政治或经济目标为借口,无论采取何种执行办法都可能导致恐怖主义攻击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密活动 的法语例句

用户正在搜索


grasseyer, grassouillet, Grasterella, Grastrophryne, grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel, graticulage,

相似单词


秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈, 秘密会议, 秘密活动, 秘密交谈, 秘密市场, 秘密文件, 秘密性,