法语助手
  • 关闭

秘密地

添加到生词本

entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和进行横向和纵向扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民武装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基地”组织成员的两个对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这还不够,因为有些组织自己也代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机来面对其指控者和为自己的活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐怖主义行为嫌疑,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到们的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他一起集体信教,也不管是公开还是

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或拘留遭受酷刑留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不容忍性剥削和性虐待,以及关于侵犯的报告予以认真和对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基地”组织成员两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横和纵扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基地”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我有关各方提出呼吁,请他重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受酷刑留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马/埃塞俄比亚边界一带从索马源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他获得资料和令他就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯的报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和进行横向和纵向扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会武装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或拘留遭受酷刑留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯的报告予以认真和对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外刑和秘密拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受刑留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯的报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫指控是,他同声称是“基地”组织成员两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

房子里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

指控是,他同声称是“基地”组织成员两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

里有数目惊人1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中进程承诺,不秘密动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序做法,仍然受到人们严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》目标以及更大彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察囚室或秘密拘留遭受酷刑留下

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui判决违反了关于公平审判准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处决、酷刑和秘密拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件括反导弹和手榴弹,秘密和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密动机坚决参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活动。

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活动。

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密煽动一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控者和为自己的活动辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受酷刑留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判决违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯的报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,
entre Dieu et soi
secrètement
silencieusement
sourdement
souterrainement
clandestinement
en catimini
confidentiellement
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le fonctionnaire des achats a ensuite soumis la proposition que le fournisseur avait subrepticement reformulée.

这位采购官员秘密重新提交经该公司修改后的报价。

La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

现在存在公开和秘密进行横向和纵向扩散的情况。

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密武装起来以为难民营提供更多的安全。

Il était accusé, avec deux autres membres présumés d'Al-Qaida, d'avoir photographié clandestinement la Banque ANZ à Apia (Samoa).

对谢赫的指控是,他同声称是“基”组织成员的两个人秘密对在萨摩亚阿皮亚的ANZ银行拍照片。

On lui a parlé d'exécutions extrajudiciaires ainsi que de cas de torture et de mise au secret.

他还收到关于法外处秘密拘留的报告。

De plus, M. al-Zu'bi se trouve détenu au secret depuis plus de 30 ans sans que cette détention soit même reconnue.

另外,al-Zu'bi先生已经被秘密隔离关押30多年。

1 571 armes à feu, y compris des armes anti-missiles et quelques grenades à main, cachées dans des compartiments secrets et des chambres.

他的房子里有数目惊人的1 571件武器,包括反导弹武器和手榴弹,藏在秘密的暗藏和房间里。

Nous lançons donc un appel aux parties concernées pour qu'elles réaffirment leur attachement au processus en cours et qu'elles s'y impliquent résolument sans arrière-pensées.

因此我们向有关各方提出呼吁,请他们重申对进行之中的进程的承诺,不怀秘密参与该进程。

Cela peut ne pas être suffisant, car certaines de ces institutions pourraient se livrer elles-mêmes à des opérations clandestines pour le compte de groupes terroristes.

但是,这可能还不够,因为有些组织自己也可能会秘密代表恐怖主义团伙进行活

Sa femme s'est retrouvée enceinte et, un mois avant l'accouchement, le requérant est revenu à Naria, où il a repris, en secret, ses activités politiques.

他妻子怀孕了,在她分娩前一个月,他搬回Naria并再一次继续秘密从事他政治活

Aucun groupe ethnique ne doit exercer sa domination et aucun voisin de l'Afghanistan n'a le droit d'inciter, secrètement ou ouvertement, un groupe ethnique à agir contre les autres.

任何一个民族团体都不能一家统治,阿富汗邻国无权公开或者秘密一个民族反对其他民族。

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密采取单方面行,不给有问题的管辖权以任何会来面对其指控者和为自己的活辩护。

La détention pour une période indéterminée ou au secret de personnes soupçonnées de terrorisme, sans accès aux tribunaux ni procédure régulière, demeure un sujet de grave préoccupation.

无限期秘密拘留恐怖主义行为嫌疑人,禁止其与外界接触,并且不让其充分诉诸法院和正当程序的做法,仍然受到人们的严重关注。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开还是秘密

D'autres, en revanche, ont cherché, de manière ouverte ou secrète, à se procurer ces armements, sapant ainsi les objectifs du TNP et l'objectif plus général du désarmement nucléaire complet.

但有些国家却在公开或秘密谋求这些武器,从而损害了《不扩散条约》的目标以及更大的彻底核裁军目标。

Certains détenus des prisons présentent aussi des traces de sévices et affirment avoir subi des tortures dans les cachots de la police ou dans des lieux clandestins de détention.

有些囚犯身上还有伤痕,他们声称是在警察的囚室或秘密拘留遭受留下的。

Pour la source, la condamnation de Zouhair Yahyaoui est intervenue en violation des normes d'un procès équitable et visait à sanctionner sa liberté d'expression exercée sur un site Internet qu'il exploitait clandestinement.

提交人认为,对Zouhair Yahyaoui的判违反了关于公平审判的准则,旨在就其秘密在网站上行使言论自由权对其加以处罚。

De multiples sources le long de la frontière entre le Kenya, la Somalie et l'Éthiopie ont informé le Groupe de contrôle de l'existence d'un trafic régulier d'armes entre la Somalie et le Kenya.

监测组从多个来源获悉,军火沿肯尼亚/索马里/埃塞俄比亚边界一带从索马里源源不断秘密流入肯尼亚。

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

Les responsables doivent avoir pour mission de promouvoir une culture de protection, dans laquelle l'exploitation et la violence ne sont pas tolérées et les cas signalés de violations sont traités avec sérieux et confidentialité.

管理人员必须担负任务,促进一种保护文化,从而不能容忍性剥削和性虐待,以及关于可能侵犯的报告予以认真和秘密对待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密地 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社, 秘密会谈,